
He escuchado muchísimas canciones cuyas letras no transmiten ningún mensaje positivo, principalmente las letras de los reggaetones, no solo éstas, hay también muchas canciones incluso en idioma inglés que tienen una letra general, y esto incluye a bandas muy famosas.
I have heard many songs whose lyrics do not convey any positive message, mainly reggaeton lyrics, not only these, there are also many songs even in English that have general lyrics, and this includes very famous bands.

A la gente lo que le gusta es principalmente el ritmo de la canción, la cual va dirigida a esa parte muy primitiva del cerebro, son sonidos monótonos y siempre con el mismo ritmo.
En esta ocasión voy a mencionar una canción con una letra tonta y poco creativa. Recuerdo que esa canción la escuchaba por todas partes en mi ciudad natal, si llegaba a una tienda, allí la tenían puesta esa canción, me montaba en un bus y allí sonaba la esa canción, caminaba por la calle y la gente escuchaba esa canción, iba a casa de mi prima y ella estaba escuchando esa canción, iba a una fiesta, y si, no podía faltar esa canción.

What people like is mainly the rhythm of the song, which is directed to that very primitive part of the brain, they are monotonous sounds and always with the same rhythm.
This time I'm going to mention a song with silly and uncreative lyrics. I remember that I would listen to that song everywhere in my hometown, if I came to a store, they had that song on there, I would get on a bus and there that song would play, I would walk down the street and people would listen to that song, I was going to my cousin's house and she was listening to that song, she was going to a party, and yes, I couldn't miss that song.

Me estoy refiriendo a una canción que se llama "El taxi", cantada por Osmani García. Lo cierto es que la letra se trataba de de una mujer que le había parado a un tipo, el taxi y eso era todo, un juego de palabras relacionado con el verbo parar que es detener algo y el uso que se le da para decir que algo está levantado, firme o en posición vertical.
Creo con lo explicado arriba se entiende el carácter sexual que tiene el juego de palabras, la cosa es que eso es toda la canción, esa es la letra:
I am referring to a song called "El taxi", sung by Osmani García. The truth is that the lyrics were about a woman who had stopped a guy, the taxi and that was all, a play on words related to the verb stop which is to stop something and the use that it is given to say that something is upright, steady, or upright.
I think with what is explained above the sexual character of the word game is understood, the thing is that that is the whole song, that is the letter:

me lo paró, el taxi
... "
y así sucesivamente
La canción era tan popular que una vez pedí un taxi para irme a un lugar, y lo primero que le dije al taxista fue, que por favor, si iba a poner música, no me pusiera ... "El taxi".
"I stopped the taxi
the taxi stopped me
... "
and so on
The song was so popular that once I asked for a taxi to go somewhere, and the first thing I said to the taxi driver was, please, if I was going to play music, don't call me ... "The taxi."