Hola comunidad de Hive Food. Hoy quiero compartirles una información sobre la diferencia entre los tés y las infusiones. Y es que, normalmente se podría considerar que es lo mismo. Partiendo que, por costumbre, se les llama a las bebidas calientes (en su mayoría) y con hierbas “tecito”. Al menos, les puedo comentar, por ejemplo, mi abuela con un resfriado me dice “mija tómese un tecito caliente con 2 pastillas y cuídese del sereno”.
Hi Hive Food community. Today I want to share with you some information about the difference between teas and infusions. And is that, normally it could be considered to be the same. Starting from the fact that, by custom, hot beverages (mostly) and herbal drinks are called teas. At least, I can tell you, for example, my grandmother with a cold tells me “mija take a hot tea with 2 pills and take care of the breeze”.

Fuente | Source
Teniendo esa referencia, les puedo decir que todo té es una infusión, pero no toda infusión es un té. Ya va ¿Qué estás diciendo? Bueno, vamos con calma y explicar eso. Para empezar, hay que conocer a la protagonista del té, Camellia Sinensis, esta planta es originaria de China. Las infusiones que se obtienen de esta planta, son las únicas que pueden llamarse té. Al referirnos a manzanilla, tilo, flor de Jamaica, toronjil, café (sí, el café entra en esta categoría) entre otros, son Tisanas (no, esas de frutas no) o infusiones.
With that reference, I can tell you that every tea is an infusion, but not every infusion is a tea. Wait a minute, what are you saying? Well, let's take it easy and explain that. To begin with, we must know the protagonist of tea, Camellia Sinensis, this plant is native to China. The infusions obtained from this plant are the only ones that can be called tea. When we refer to chamomile, linden, Jamaica flower, lemon balm, coffee (yes, coffee falls into this category) among others, they are Tisanes (no, not those of fruits) or infusions.

Pero ¿para hacer entonces el té, se infusionan las hojitas de la planta o cómo? No, la base para hacer tu tacita de té son las hebras y esas, son las que se van a infusionar. La Camellia sinensis ofrece 6 tipos de té
- Té verde
- Té negro
- Té blanco
- Té amarillo
- Té Oolong
- Té de fermentación (conocidos también como Pu-erh)
Cabe destacar, estas hebras deben tener buen color y aroma. Se tienen que conservar limpias y secas.
But then, to make the tea, do you infuse the leaves of the plant or how? No, the base to make your cup of tea are the leaves and those are the ones that are going to be infused. Camellia sinensis offers 6 types of teas
- Green tea
- Black tea
- White tea
- Yellow tea
- Oolong tea
- Fermented teas (also known as Pu-erh)
It should be noted that these strands must have good color and aroma. They must be kept clean and dry.

Ok, entonces, al tener las hebras de mi té favorito, agüita hervida y mi taza está listo. Espera, ya va ¿Cómo que agua hervida? No no, nunca se deja hervir el agua para estas bebidas (ni té, ni infusiones). Cada tipo de té, tiene una temperatura específica, de igual manera sucede con el tiempo de infundir, si se llega a pasar del tiempo recomendado el resultado que se va a tener es amargo y astringente.
Pd. No, no es recomendable que, con las bolsitas de infusión o té, las dejen sumergidas hasta que se terminan la bebida.
Tabla: Tiempos y temperaturas según el tipo de té
Té | Tiempo | Temperatura |
---|---|---|
Verde | 30’’ – 2' | 80 ̊C |
Negro | 3’ – 7’ | 95 ̊C |
Blanco | 2’ – 3’ | 75 ̊C |
Amarillo | 30’’ – 2’ | 80 ̊C |
Oolong | 2’ – 4’ | 85 ̊C |
Fermentados (Pu-erh) | 30’’ – 2’ | 85 ̊C |
Simbología:
- ‘: refiere a minutos
- ‘’: refiere a segundos
Ok, so, having the strands of my favorite tea, boiled water and my cup is ready. Wait, what do you mean, boiled water? No no, water is never boiled for these drinks (neither tea nor infusions). Each type of tea has a specific temperature, the same happens with the infusion time, if the recommended time is exceeded, the result will be bitter and astringent. Pd. No, it is not recommended that, with the infusion or tea bags, you leave them submerged until you finish the drink.Table: Times and temperatures according to the type of tea
Tea | Time | Temperature |
---|---|---|
Green | 30’’ – 2' | 80 ̊C |
Black | 3’ – 7’ | 95 ̊C |
White | 2’ – 3’ | 75 ̊C |
Yellow | 30’’ – 2’ | 80 ̊C |
Oolong | 2’ – 4’ | 85 ̊C |
Fermented (Pu-erh) | 30’’ – 2’ | 85 ̊C |
Symbology:
- ': refers to minutes - '': refers to seconds

Ya sé el tiempo y la temperatura ¿necesito saber algo más para poder preparar la taza de té? Podría dar dos recomendaciones más. La primera es que, ya sea en bolsa o hebras, colocarlo en la taza o cuenco y luego servir el agua (no al contrario) y lo segundo, es realizar la “acción dinámica” que es subir y bajar el infusor en donde se tienen las hebras de té o la bolsita mientras se prepara la bebida, esto con el fin de obtener un color y sabor uniforme.
Pd. Por favor, no dejar el infusor o la bolsa de té hasta terminar la bebida.
I already know the time and temperature, do I need to know anything else in order to prepare the cup of tea? I could give two more recommendations. The first one is that, whether in bag or strands, place it in the cup or bowl and then pour the water (not the other way around) and the second is to perform the "dynamic action" which is to raise and lower the infuser where you have the tea strands or the tea bag while preparing the drink, this in order to obtain a uniform color and flavor.P.S. Please do not leave the infuser or tea bag until the drink is finished.

Dato curioso: El té en bolsita, nace por accidente. El creador fue un americano de nombre Thomas Sullivan, él a sus clientes les hacia llegar muestra de sus tés en bolsas de seda, la idea era retirarlas de las bolsas e infusionar, pero, sus clientes no lo hicieron de esa manera sino, que las sumergieron en el agua caliente.
Curious fact: Tea in tea bags was born by accident. The creator was an American named Thomas Sullivan, he sent his customers samples of his teas in silk bags, the idea was to remove them from the bags and infuse them, but his customers did not do it that way but dipped them in hot water.

¿Les gusto esta info, ya los conocían? Espero que sea de su agrado este contenido, que lo puedan aprovechar y les quede divino su té. Nos seguimos leyendo.
Did you like this info, did you already know them? I hope you like this content, that you can take advantage of it and that your tea will be divine. We will keep reading.
Todas las imágenes utilizadas en esta publicación, son de mi autoría.
All the images used in this publication are my authorship.