El domingo es un buen día para pasarlo en familia, almorzar juntos o emprender un paseo por lugares atractivos para reír y recargar las fuerzas para la semana. Este domingo mi esposo y yo salimos a pasear con el niño.
Fuimos a almorzar a Glykis y luego al más puro Rodeo Cubano. Tremenda oportunidad para disfrutar. El almuerzo en Glykis exquisito a base de pizzas y helado. El lugar es muy acogedor, ambientado como si estuvieras rodeado o dentro de un helado de fresa y chocolate. El clima agradable y la música hacían sonreír en espera de ser atendidos. Una agradable muchacha nos atendió y quedamos complacidos. Todos lo disfrutamos mucho.
Sunday is a good day to spend with the family, have lunch together or take a walk in attractive places to laugh and recharge our batteries for the week. This Sunday my husband and I went for a walk with the boy.
We went to lunch at Glykis and then to the purest Cuban Rodeo. Tremendous opportunity to enjoy. Lunch at Glykis was exquisite with pizzas and ice cream. The place is very cozy, set as if you were surrounded or inside a strawberry and chocolate ice cream. The pleasant climate and the music made us smile while waiting to be served. A nice girl attended us and we were pleased. We all enjoyed it very much.
Pero el plato fuerte del día fue el Rodeo Cubano. Después de almorzar nos fuimos a ver el Rodeo, una auténtica manifestación de acrobacias y destrezas demostradas por hombres y mujeres aficionados a la cría de ganado. Un espectáculo para disfrutar a partir del esfuerzo de los ganaderos que exhiben con orgullo los resultados de su esfuerzo y dedicación.
La música mexicana hacía las delicias del rodeo, se podía escuchar a Vicente Fernández, Toni Aguilar, Alejandro Fernández, Los Tigres del Norte. Un gran coro de aficionados interpretando temas como: La yegua colorada, El potro lobo, Caballo alazán lucero, entre muchos otros temas en espera de que comenzara la función.
But the highlight of the day was the Cuban Rodeo. After lunch we went to see the Rodeo, an authentic manifestation of acrobatics and skills demonstrated by men and women fond of cattle breeding. A spectacle to enjoy from the efforts of the ranchers who proudly exhibit the results of their effort and dedication.
Mexican music was the delight of the rodeo, you could listen to Vicente Fernandez, Toni Aguilar, Alejandro Fernandez, Los Tigres del Norte. A great chorus of amateurs interpreting songs such as: La yegua colorada, El potro lobo, Caballo alazán lucero, among many other themes while waiting for the show to begin.
Por fin, tras una hermosa bienvenida de la dirección del Rodeo y de su locutor, se presentaron los equipos en competencia Pinar del Río y Artemisa. Las preciosas Amazonas erguidas en sus monturas recorrieron la pista ondeando la bandera cubana que preside siempre el Rodeo. Luego estás bellas mujeres participaron en varias competencias, la carrera con barriles una de las más bonitas.
Las muchachas exhibieron lindas monturas y ajustados trajes de vaqueras con llamativos colores. Así estuvieron exhibiendo sus habilidades desde la cabalgadura y sus lindos dotes femeninos como el pelo largo, la ropa prolija, el maquillaje.
Finally, after a beautiful welcome from the direction of the Rodeo and its announcer, the competing teams of Pinar del Rio and Artemisa were presented. The beautiful Amazons, erect on their mounts, rode around the track waving the Cuban flag that always presides the Rodeo. Then these beautiful women participated in several competitions, the barrel race was one of the most beautiful.
The girls exhibited beautiful saddles and tight cowgirl costumes with bright colors. They were showing off their skills from the saddle and their beautiful feminine skills such as long hair, neat clothes and make-up.
Luego se sucedieron muchas competencias de vaqueros, el ordeño de vacas, el derribo de toros, el enlace del becerro. Varias vacas corriendo en la pista y los vaqueros en el menor tiempo posible debían enlazar una y demostrar una técnica precisa para extraer un poco de leche y enseñarla al jurado buscando obtener una buena puntuación.
El derribo de toros, animales fuertes corriendo en la polvorienta pista y tras la neblina de polvo, diestros vaqueros ataviados con sogas tratando de enlazar un toro, amarrarlo y derribarlo al suelo con la mejor técnica en el menor tiempo. Muy importante los mensajes emotivos del locutor del rodeo. Estimulando el aplauso, pero también la mentalidad de cuidado y protección de los animales, recalcando la importancia de los mismos para las labores agrícolas y la alimentación humana.
Then followed many cowboy competitions, cow milking, bull bucking, calf roping. Several cows running on the track and the cowboys in the shortest time possible had to link one and demonstrate a precise technique to extract some milk and show it to the jury looking to get a good score.
The bull bucking, strong animals running in the dusty arena and behind the dust haze, skilled cowboys dressed with ropes trying to rope a bull, tie him up and bring him down to the ground with the best technique in the shortest time. Very important are the emotional messages of the rodeo announcer. Stimulating applause, but also the mentality of care and protection of animals, emphasizing their importance for agricultural work and human food.
Mensajes en contra del trato abusivo a los animales. También a favor de la cría de ganado menor y mayor, utilizando prácticas científicas desde la ingeniería agrónoma y la medicina veterinaria. Hablaron del cultivo de pastos y forrajes aplicando la agroecología. El espectáculo, además de divertido, resultó instructivo.
En el recinto ferial se encontraron algunas ofertas gastronómicas ofrecidas por trabajadores por cuenta propia, opciones que deben mejorar en calidad y precio. El espectáculo muy animado y una armonía especial. El público disciplinado y alegre muchas veces también vestido a la usanza del vaquero con zapatos de cuero, pantalones vaqueros, camisa a cuadros y sombrero de paño.
Messages against the abusive treatment of animals. Also in favor of raising small and large livestock, using scientific practices from agricultural engineering and veterinary medicine. They talked about the cultivation of pastures and fodder using agroecology. The show, besides being fun, was instructive.
In the fairgrounds there were some gastronomic offers offered by self-employed workers, options that should be improved in quality and price. The show was very lively and had a special harmony. The public was disciplined and cheerful, many times also dressed in cowboy style with leather shoes, jeans, plaid shirt and cloth hat.
Así se podía ver a hombres, mujeres y niños. El plato fuerte del rodeo lo constituyó la monta de toros. Ocho valientes vaqueros dispuestos a esgrimir todo su coraje para montar toros salvajes que harían todo lo posible por sacudirse el jinete y seguir en libertad. Así, el vaquero debería aguantar más de 8 segundos encima del toro. Con casco y rodilleras de protección se arriesga el hombre lleno de coraje. Algunos fueron derribados por la fiera del animal y tuvieron que huir porque las fieras la emprendían contra el jinete.
Otros jinetes, si lo lograron y en dependencia de las piruetas realizadas por la bestia, fueron premiados por los jueces. Los aplausos fuertes, los niños contentos con el espectáculo y una y otra vez el mensaje enardecido del locutor con frases propias del Rodeo. También la alerta a las personas para no intentar esas prácticas en casa, sin entrenamiento, ni protección, pues es un ejercicio para profesionales. Sin lugar a dudas la tarde fue maravillosa, un domingo para repetir en familia.
Men, women and children could be seen. The highlight of the rodeo was the bull riding. Eight brave cowboys were ready to wield all their courage to ride wild bulls that would do everything possible to shake off the rider and remain at liberty. Thus, the cowboy should hold more than 8 seconds on top of the bull. With helmet and knee pads for protection, the man takes the risk full of courage. Some were knocked down by the fierce animal and had to flee because the wild beasts were attacking the rider.
Other riders, if they made it and depending on the pirouettes performed by the beast, were awarded by the judges. The applause was loud, the children were happy with the show, and again and again the announcer's message was heard with phrases typical of the Rodeo. Also the warning to people not to try these practices at home, without training or protection, because it is an exercise for professionals. Undoubtedly the afternoon was wonderful, a Sunday to repeat with the family.
Las imágenes utilizadas en el post son de mi propiedad, tomadas con el lente de la camara de mi móvil Alcatel.
The images used in the post are my own, taken with the camera lens of my Alcatel cell phone.