I'm writing this not so much because I'm looking for sympathy, but rather in case the question arises as to why you've read so little about me over the last 3 days.
Ich schreibe das weniger weil ich Mitleid suche, sondern eher deswegen, falls die Frage aufkommt, warum man so wenig von mir die letzten 3 Tage gelesen hat.
Just 100 meters from my apartment, I had to swerve out of the way of a car, which, thanks to the wet road and studded tires, made me test the abrasive effect of the road. I fell on my right side, which meant that my right side is only slightly mobile. Especially my right shoulder. As a result, I can only move my right upper arm in a limited and painful way, or in any useful position at all.
However, it is getting better every day, the range of movement is increasing again and the painful movements are decreasing. So far, the arm still needs support (i.e. it needs to be lifted by the other hand so that the muscles don't have to bear the weight) when I want to “move” the arm on the desk, for example, but as I said: it's getting better day by day. The pain is now so “rare” that I can concentrate again or write/program with both hands if I pay attention to how I move.
Nur 100 Meter von meiner Wohnung entfernt musste ich einem Auto ausweichen, was mich dank nasser Straße und Stollenreifen den Schmirgeleffekt der Straße hat testen lassen. Dabei bin ich auf meine rechte Seite gefallen, was dazu geführt hat, das meine rechte Seite nur wenig mobil ist. Insbesondere die rechte Schulter. Dies hat dazu geführt, das ich meinen rechten Oberarm nur eingeschränkt und schmerzhaft bewegen kann bzw. überhaupt in irgendeine nützliche Position bringen kann.
Jeden Tag wird es aber besser, die Bewegungsmöglichkeit erweitert sich wieder, die schmerzhaften Bewegungen nehmen ab. Bisher braucht der Arm noch Unterstützung (will also von der anderen Hand angehoben werden, damit die Muskeln nicht den das Gewicht tragen müssen), wenn ich den Arm zum Beispiel auf dem Schreibtisch "verschieben" will, aber wie gesagt: von Tag zu Tag wird es besser. Die Schmerzen sind mittlerweile so "selten", das ich mich wieder konzentrieren kann oder mit beiden Händen schreiben/programmieren kann, wenn ich darauf achte, wie ich mich bewege.
The most important result:
By the way, the bike only has a scratched area on the side and a bit of sandpaper on the brake lever (the hand protectors in the picture below have of course long since been shattered somewhere in nature... Yes, too bad about nature...) - Normal occurrences on an off-road machine. The car involved suffered no damage.
This crash showed me once again how little downtime I can afford. Especially when all eyes are on me and innovations are expected. As a result, I will be wearing my full upperbody armor jacket with chest, back, shoulder and elbow protection, which I actually use for my enduro excursions, even in the city.
I always wear a helmet, neck protection and long pants anyway. As I don't want to wear my motocross pants in the city, which would be a bit uncomfortable in everyday life, but also a bundle of explicit motorcycle pants would be too expensive, I will at least have Velcro strips sewn into my pants in the hip area to insert my foam pads from my motocross pants or an insert in the knee area. These pads are not the most blatant, but at least they reduce any impact in the side hip area or on the knee.
Das wichtigste Resultat:
Das Motorrad hat übrigens nur einen angekratzten Bereich an der Seite und ein wenig Schmirgel am Bremshebel (die Handprotektoren im unteren Bild liegen natürlich schon längst zerschmettert irgendwo in der Natur... Ja, schade um die Natur...) - normale Erscheinungen an einer Offroadmaschine. Das involvierte Auto hat nichts abbekommen.
Dieser Crash hat mir erneut gezeigt, wie wenig ich mir Ausfallzeit leisten kann. Insbesondere, wenn alle Augen auf mich gerichtet sind und Neuerungen erwartet werden. Folglich werde ich ich zukünftig auch in der Stadt meine full upperbody armor jacket with chest, back, shoulder and elbow protection tragen, welche ich eigentlich für meine Enduro Exkursionen nutze.
Helm, Nackenschutz und lange Hosen trage ich eh immer. Da ich nicht meine Motocross-Hosen in der Stadt tragen will, das wäre etwas unbequem im täglichen Alltag, aber auch ein Bündel an expliziten Motorradhosen zu teuer wäre, werde ich mir zumindest in meine Hosen Klettstreifen im Hüftbereich einnähen lassen, um dort meine Schaumstoffpolster aus meinen Motocrosshosen einzukletten bzw einen Einschub im Kniebereich. Diese Polster sind nicht die krassesten, aber immerhin eine Reduzierung eines eventuellen Aufpralls im seitlichen Hüftbereich oder am Knie.
The upper body armor may look a bit bulky, but ultimately I see it this way: onlookers may prefer to think I'm a stupid poser. But I'm not one of the stupid ones who are in hospital. And here in Paraguay, the costs for a tailor/seamstress are not very high. But the costs for the doctor, hospital and medication have to be paid privately (unless you have health insurance... But who does? Not me). So who do you want to pay: the tailor or the doctor and the hospital? So...
And especially now that I've thought about it, I couldn't forgive myself if the next crash comes and I have to think: “Paul, if only you'd worn your protectors”. I have them... And just because Paraguayans tend to be too poor to wear protective equipment or are so “stupid” that they don't even wear helmets doesn't mean I have to be. They often ride mopeds too (although even that is dangerous enough). But if you ride a motorcycle and I call it “dynamic” riding (yes, even ‘just’ a 250cc, but an enduro/trail bike, which already develops enough traction to ride “shit” dynamically), then... In more educated cultures, anyone with sense would shake their head if you ride like that and don't think about your protection. Especially if it's hanging in the closet anyway.
Die Oberkörperpanzerung mag etwas wuchtig aussehen, aber letztlich sehe ich es so: lieber können Betrachter mich für einen dummen Poser halten. Dafür gehöre ich aber nicht zu den Dummen, die im Krankenhaus liegen. Und hier in Paraguay sind sind die Kosten für einen Schneider/Näher ja nicht sehr hoch. Aber Kosten für den Arzt, Krankenhaus und Medikamente sind privat zu zahlen (außer man ist krankenversichert... Aber wer ist das hier schon? Ich nicht.). Also wenn will man bezahlen: den Schneider oder den Arzt und das Krankenhaus? Von daher...
Und insbesondere weil ich jetzt darüber nachgedacht habe, könnte ich es mir nicht verzeihen, wenn der nächste Crash kommt und ich dann denken muss: "Paul, hättest Du mal deine Protektoren getragen". Ich habe sie ja... Und nur weil Paraguayer tendenziell zu arm sind, um Schutzausrüstung zu tragen oder so "dumm" und sogar den Helm weglassen, muss ich das ja nicht sein. Die fahren oft halt auch Mopeds (wobei auch das gefährlich genug). Aber wenn man Motorrad fährt und ich nenne es "dynamisch" fährt (ja, auch "nur" eine 250er, aber eben eine Enduro/Trail-Maschine, welche schon ausreichend Anzug entwickelt, um "
scheisse" dynamisch zu fahren), dann... In gebildeteren Kulturen würde jeder mit Verstand den Kopf schütteln, wenn Du so fährst und nicht an deinen Schutz denkst. Insbesondere wenn er eh im Schrank hängt.
(Here still with hand guard, intact plastic parts, small sprocket on the rear axle and low read spring)
Think about yourself too! It's worth it. Sure, nurses are cool, but broken bodies not so much. Better to flirt with nurses in private ;-)
Bonus:
And because I had to search through my folders to find a few suitable pictures, here's a nice bonus picture.
Denke auch Du an Dich! Es lohnt sich. Klar, Krankenschwestern cool, kaputte Körper aber nicht so sehr. Dann lieber Krankenschwestern privat anflirten ;-)
Bonus:
Und weil ich durch meine Ordner durchsuchen musste, um ein paar passende Bilder zu finden, hier noch ein schönes Bonusbild.
(Yes, on this trip I obviously tested out the front bumper.... I remember... The palm tree suddenly jumped onto the track.... It did!)