The Ruff, or simply Fighters can be found in the areas of north-eastern Europe, as well as in Siberia. They can also be found in Poland, among others, in the Barycz Valley, in the area of Biebrza Marshes, on the Sulejowski Reservoir, and in the Bug River valley. Seasonally, the battalions inhabit Europe, where they arrive in March or April, and for the winter period in October at the latest, they fly to India, the Middle East and Africa. They can then cover a distance of up to 15,000 kilometers.
Bataliony, Biegusy albo jeszcze inaczej Bojowniki spotykane są na terenach Europy, a także na obszarze Syberii. Również w Polsce można je spotkać, między innymi w Dolinie Baryczy, w rejonie Bagien Biebrzańskich, nad Zalewem Sulejowskim, oraz w dolinie rzeki Bug. Bataliony sezonowo zamieszkują Europę, gdzie przylatują w marcu lub kwietniu, a na okres zimowy najpóźniej w październiku odlatują do Indii, na Bliski Wschód oraz do Afryki. Potrafią wtedy pokonać odległość nawet 15 tysięcy kilometrów.
Wetlands, swamps, peat bogs, or meadows by water reservoirs, occurring in the Biebrza National Park, are their favorite places, and there we can look for battalions. An interesting fact is that it is the Battalion, which is under protection, that appears in the logo of the Biebrza National Park.
Tereny podmokłe, bagna, torfowiska, czy łąki przy zbiornikach wodnych, występujące na terenie Biebrzańskiego Parku Narodowego to ulubione ich miejsce, i tam możemy wypatrywać batalionów. Ciekawostką jest fakt, że to właśnie Batalion, który jest pod ochroną występuje w logo Biebrzańskiego Parku Narodowego.
Logo Biebrzańskiego Parku Narodowego / Logo of the Biebrza National Park
Feathers like ears
Pióra jak uszy
The male and female the Ruff are very different from each other, which makes them very easy to recognize. Males are much larger than females, can be up to 32 cm long and weigh about 250 grams, females are smaller, reaching 25 cm and weighing only 70 grams.
Samiec i samica Bataliona znacznie się od siebie różnią, co powoduje że bardzo łatwo je rozpoznać. Samce są znacznie większe od samic, mogą mieć do 32 cm długości i ważyć około 250 gram, samice są mniejsze, osiągają 25 cm i mogą ważyć tylko 70 gram.
Common features typical of wading birds are a small head, long legs, and a short neck. The coloration only during the mating season is quite expressive, but the ruff is one of the birds in which it is impossible to find two identically colored individuals.
Wspólne cechy, typowe dla ptaków brodzących to mała głowa, długie nogi, krótka szyja. Ubarwienie jedynie w okresie godowym jest dość wyraziste, ale bataliony należą do ptaków u których nie sposób znaleźć dwa identycznie ubarwione osobniki.
A characteristic feature of this species of birds are the twisted feathers on the head that resemble ears protruding upwards. Their color can be various, white, black, brown, rusty and is a very individual feature of males.
Charakterystyczną cechą tego gatunku ptaków są poskręcane pióra na głowie, które przypominają odstające ku górze uszy. Ich kolor bywa przeróżny, biały, czarny, brązowy, rdzawy i jest bardzo indywidualną cechą samców.
Another distinguishing feature of ruffed birds is the additional ruff around the neck, resembling a collar. These are only features of adult males, neither young birds nor females have them, they are gray-brown in color, slightly spotted.
Inną cechą wyróżniającą ptaki bataliony jest dodatkowa kryza wokół szyi, przypominająca kołnierz. To cechy jedynie dorosłych samców, ani młode ptaki ani samice ich nie posiadają, są koloru szarobrązowego, lekko nakrapiane.
Mating in birds Ruff, or simulated buoys, and pseudo trouble
Toki u ptaków batalionów, czyli pozorowane boje, i pseudo zadyma
Males appear in the breeding areas a few weeks earlier than females. However, when the future breeding pairs meet, the males begin to show their qualities - they froth, shake their heads to present their beautiful mating plumage, but that's not all. They start their mating season. At first glance, it looks like a very formidable fight, and it feels like injuries, damage, and even fatalities are just a matter of time. Nothing like that, the battalions cleverly simulate a murderous fight, but nothing happens to any of them. However, thanks to their well-simulated combat, the battalions received the nickname "fighter".
Na terenach lęgowych samce pojawiają się kilka tygodni wcześniej od samic. Gdy już jednak dojdzie do spotkania przyszłych par lęgowych samce zaczynają prezentować swoje walory - puszą się, trzęsą głowami by zaprezentować swoje piękne upierzenie godowe, ale to nie wszystko. Rozpoczynają swoje toki godowe. Na pierwszy rzut oka wygląda to na bardzo groźną walkę i odnosi się wrażenie, że obrażenia, uszkodzenia, a nawet skutki śmiertelne to kwestia czasu. Nic podobnego, bataliony sprytnie pozorują morderczą walkę, ale żadnemu nic się nie przydarza. Dzięki jednak swej świetnie pozorowanej walce bataliony otrzymały właśnie przydomek bojownik.
A nest in the form of a cavity or hole is built by the female. It is located in dry terrain and covered with grass. The male only mates, and then leaves the female in search of another partner. During this time, the female usually lays 4 greenish eggs with brown spots. They incubate them for about 3 weeks, so that after 6 weeks the young birds can leave the nest.
Gniazdo w postaci jamy czy dołka buduje samica. Umiejscowione jest ono na suchym terenie i wyłożone trawą. Samiec ogranicza się tylko do godów, po czym opuszcza samicę w poszukiwaniu kolejnej partnerki. W tym czasie samica składa zazwyczaj 4 zielonkawe, zakrapiane brązowymi plamkami jaja. Wysiaduje je około 3 tygodni, by po 6 tygodniach młode ptaki mogły już opuścić gniazdo.
The diet is mostly animal, but ...
Dieta jest głównie zwierzęca, ale...
The Ruff (Calidris pugnax) mainly hunt for larvae, insects, arachnids, and small invertebrates wading in shallow water, in backwaters, swamps along water reservoirs. They will also not disdain crustaceans or snails. It happens, however, that they supplement their menu with a plant-based diet in the form of seeds or various berries.
Bataliony polują głownie na larwy, owady, pajęczaki, drobne bezkręgowce brodząc w płytkiej wodzie, po rozlewiskach, bagnach wzdłuż zbiorników wodnych. Nie pogardzą również skorupiakami czy ślimakami. Zdarza się jednak, że uzupełniają swoje menu o dietę roślinną w postaci nasion, czy różnych jagód.