Saludos a todos, amigos que están viviendo en Web3 al igual que yo.
Tengo la oportunidad de visitar esta comunidad tan increíble para contarles como me encontré formando parte de una noche mágica y especial en la que se presentó a un público de muy alto nivel el último proyecto de mi mentor Anibal Garrido de Anibal Cripto y BTC Techno: La revista BTC Techno Magazine.
Greetings to all, friends who are living in Web3 just like me. I have the opportunity to visit this incredible community to tell you how I found myself being part of a magical and special night where the latest project of my mentor Anibal Garrido from Anibal Cripto and BTC Techno was presented: The BTC Techno Magazine.
Unos días antes, me había enterado gracias a las redes sociales de BTC Techno que la empresa estaba por lanzar una revista especializada en Bitcoin, criptomonedas, inteligencia artificial y tecnología disruptiva en general, me llené de admiración y mucha satisfacción por este gran logro de Aníbal, y simplemente me quedé tranquila esperando algún día felicitarlo y llegar a leer todo el primer número.
A few days earlier, I had found out thanks to social networks about BTC Techno that the company was about to launch a specialized magazine on Bitcoin, cryptocurrencies, artificial intelligence, and disruptive technology in general. I was filled with admiration and great satisfaction for this great achievement of Anibal, and I simply stayed calm, waiting to congratulate him someday and to read the entire first issue.
Cuando comencé a enterarme de lo que esta primera edición dedicada al Halving trae para nosotros, gracias a sus impecables redes que maneja Sayna Sarmiento, me comencé a llenar de inquietud y comencé a pensar en todos los posibles temas que me gustaría encontrar dentro de la revista para leer.
When I started to find out what this first edition dedicated to the Halving brings to us, thanks to its impeccable networks managed by Sayna Sarmiento, I began to feel restless and started thinking about all the possible topics I would like to find in the magazine to read.
Aníbal se comunicó conmigo para contarme sobre el proyecto y la presentación de la revista que se realizaría en Caracas, me adelanta los detalles del formato del evento y me propone que colabore con el protocolo de la presentación y celebración, lo cual acepté convencida de lo impactante de este acontecimiento y por sobre todas las cosas porque estamos hablando de mi maestro Aníbal, como les he comentado en varias oportunidades en mi blog, el agradecimiento y admiración que me han traído hasta aquí.
Aníbal contacted me to tell me about the project and the presentation of the magazine that would take place in Caracas, he gives me details of the event format in advance and suggests that I collaborate with the protocol of the presentation and celebration, which I accepted convinced of the impact of this event and above all because we are talking about my teacher Aníbal, as I have mentioned on several occasions in my blog, the gratitude and admiration that have brought me here.
La producción del evento quedó impecable, creo que yo no soy la única persona que admira y respeta a Aníbal por su seriedad y claridad meridiana, y porque todo lo que hace siempre lleva su sello ético distintivo y el mayor esfuerzo por entregar resultados de gran calidad, así mismo, las personas que se han unido a este proyecto estoy segura de que han visto las mismas características distintivas que por supuesto motivan a querer formar parte.
The production of the event was impeccable, I believe I am not the only person who admires and respects Aníbal for his seriousness and clear transparency, and because everything he does always carries his distinctive ethical hallmark and the greatest effort to deliver high-quality results, likewise, the people who have joined this project I am sure have seen the same distinctive characteristics that certainly motivate them to want to be a part of it.

Es por esto que las personas que nos acompañaron esa noche, además de relumbrar con su brillo propio, juntos han creado de alguna manera una visión que lleva a BTC Techno Magazine por un camino de triunfo seguro y de una siembra garantizada en todas las personas que van a tener la posibilidad de leer sus artículos, reportajes y entrevistas.
That is why the people who accompanied us that night, in addition to shining with their own brilliance, have together in some way created a vision that leads BTC Techno Magazine on a path of secure triumph and a guaranteed seed in all the people who will have the opportunity to read their articles, reports, and interviews.

Y entrando en el contenido de la revista, me gustaría hablarles de su portada, pero solo para contarles una anécdota muy divertida de los preparativos, cuando la productora del evento nos estaba explicando todo el programa y las acciones en cada momento, ella mencionó a "la portada" de la revista e indica: -entran con la portada- y luego entra la revista para repartirse.
And entering into the content of the magazine, I would like to talk to you about its cover, but only to tell you a very funny anecdote about the preparations, when the event producer was explaining the whole program and actions at every moment, she mentioned the 'cover' of the magazine and said: -they enter with the cover- and then the magazine comes in to be distributed.
Es en este punto que yo me doy cuenta de que la revista tiene versión impresa además de su versión digital y además entendí que la portada había sido impresa aparte y debía entrar con ella primero. ¡Pues no!, ¡no era así!, cuando la productora mencionaba a la portada, estaba refiriéndose específicamente a la persona que representa la portada de este primer número de lanzamientos de la revista, nada más y nada menos que Jack Garzón.
It is at this point that I realize that the magazine has a printed version in addition to its digital version and I also understood that the cover had been printed separately and had to enter with it first. Well, no!, that was not the case!, when the producer mentioned the cover, she was specifically referring to the person who represents the cover of this first issue of the magazine, none other than Jack Garzón.

También pude darme cuenta esa noche del gran nivel de inversión que el proyecto obtuvo, los patrocinantes o anunciantes de la revista también estuvieron presentes y deben estar muy orgullosos y satisfechos porque sus productos están plasmados en un producto de excelente calidad, ayyy, ustedes tendrían que sentir la revista entre sus manos y oler el seductor aroma del papel glasse impreso. Espero que muy pronto todos ustedes puedan tenerla y hojearla, para nada es difícil, solo tienen que llenar sus datos en este sitio para solicitarla y recibirla en cualquier lugar del mundo sin ningún costo por ella, solo por el transporte de encomienda.
I also realized that night the high level of investment that the project received, the sponsors or advertisers of the magazine were also present and they must be very proud and satisfied because their products are embodied in a product of excellent quality, ayyy, you would have to feel the magazine in your hands and smell the seductive aroma of the printed glasse paper. I hope that very soon all of you can have it and browse it, it's not difficult at all, you just have to fill out your information on this site to request it and receive it anywhere in the world at no cost, just for the shipping.
![]() | ![]() |
---|---|
Con mis compañeras de protocolo, @orimusic cómo siempre super eficiente.
Fue grandioso encontrarme con personas que han aportado en gran magnitud con el ecosistema cripto venezolano, como Franklin Roldán, Kevin Hernández, Mariangel Lanz, Frank Monroy, Roberto Hung, Eleazar Colmenares, Nahú Padilla y muchas personas más.
It was great to meet people who have contributed greatly to the Venezuelan crypto ecosystem, such as Franklin Roldán, Kevin Hernández, Mariangel Lanz, Frank Monroy, Roberto Hung, Eleazar Colmenares, Nahú Padilla, and many more people.
![]() | ![]() |
---|---|
Con Franklin Roldán y con Kevin Hernández.
Todavía tengo muchas cosas que decir con relación a BTC Techno Magazine, me gustaría tanto que todos la leyeran y sientan por sí mismos, lo que significa apreciar un proyecto realizado con la mayor entrega y mística, es muy gratificante ver como se pueden juntar todos los elementos y variables para ofrecer al ecosistema cripto de Latinoamérica un producto de calidad sorprendentemente buena.
I still have a lot of things to say about BTC Techno Magazine, I would like everyone to read it and feel for themselves, what it means to appreciate a project done with the greatest commitment and mystique, it is very gratifying to see how all the elements and variables can come together to offer the crypto ecosystem of Latin America a product of surprisingly good quality.

Espero verlos pronto por aquí con más de estas excelentes noticias, me encantó compartir con ustedes mi vivencia sobre mi pequeñísimo aporte para el día que quedó develada y formalmente presentada esta revista tan importante para nosotros en la que espero ver a Hive en el siguiente número.
I look forward to seeing you soon here with more of this excellent news, I loved sharing with you my experience about my tiny contribution for the day when this very important magazine was unveiled and formally presented to us, in which I hope to see Hive in the next issue.
