
Hola a todos, espero que estén bien. Han pasado unos días desde mi última publicación, y hoy quiero contarles algo que ha cambiado mi vida de manera inesperada. Mi rutina, que hasta hace poco era tan normal y predecible, se desmoronó en cuestión de segundos debido a un accidente que jamás imaginé vivir.
Hello everyone, I hope you are well. It's been a few days since my last post, and today I want to tell you about something that has changed my life in an unexpected way. My routine, which until recently was so normal and predictable, fell apart in a matter of seconds due to an accident that I never imagined living.
Todo comenzó como un día cualquiera. Me levanté, preparé el desayuno, me arreglé para ir a la oficina, y salí de casa alrededor de las 10:00 de la mañana. Pero al bajar las escaleras, pisé mal. Intenté mantenerme de pie para proteger el bolso donde llevaba mi laptop y mi teléfono, pero mi tobillo pagó el precio. El sonido que escuché aún resuena en mi mente: un crujido fuerte que me hizo saber que algo estaba muy mal.
It all started like any other day. I got up, made breakfast, got ready to go to the office, and left the house around 10:00 in the morning. But on my way down the stairs, I stepped wrong. I tried to stay on my feet to protect the bag where I was carrying my laptop and phone, but my ankle paid the price. The sound I heard still echoes in my mind: a loud crunch that let me know something was very wrong.
Caí al suelo, y cuando miré mi pie, lo vi torcido de una forma que nunca olvidaré. El dolor era insoportable. Por un instante pensé que el hueso se había salido, y entre lágrimas, le pedí a mi hermana que intentara meterlo en su lugar. Afortunadamente, no lo hizo, porque más tarde descubriríamos que no estaba dislocado, sino fracturado.
I fell to the ground, and when I looked down at my foot, I saw it twisted in a way I'll never forget. The pain was excruciating. For an instant I thought the bone had come out, and in tears, I asked my sister to try to put it back in place. Fortunately, she didn't, because we would later discover that it was not dislocated, but fractured.
En el consultorio del traumatólogo, la doctora tocó mi pie y, sin rodeos, dijo lo que temía: “Parece fractura”. Me envió a hacerme unas radiografías y allí me confirmaron lo que nunca quería escuchar: doble fractura en el tobillo. Incluso el radiólogo, mientras veía las imágenes, me comentó que era un caso que requeriría cirugía.
At the orthopedist's office, the doctor touched my foot and bluntly said what I feared, “It looks like a fracture.” She sent me for X-rays and there they confirmed what I never wanted to hear: double fracture of the ankle. Even the radiologist, while looking at the images, told me that it was a case that would require surgery.
Cuando escuché esa palabra, cirugía, no pude contener las lágrimas. Era mi primera cirugía, y las preocupaciones comenzaron a invadirme, el procedimiento, el dolor, el tiempo de recuperación y, sobre todo, los costos.
When I heard that word, surgery, I could not hold back the tears. It was my first surgery, and worries began to invade me: the procedure, the pain, the recovery time and, above all, the costs.
Regresé con las radiografías al consultorio, y la doctora confirmó mis temores. No había otra opción: debía operarme. Me colocaron un yeso para inmovilizar el pie, y les juro que el dolor fue indescriptible. Sentí como si cada movimiento fuera un recordatorio de mi fragilidad.
I returned to the office with the X-rays, and the doctor confirmed my fears. There was no other option: I had to have surgery. A cast was placed to immobilize my foot, and I swear the pain was indescribable. I felt as if every movement was a reminder of my fragility.
Esa noche fue una de las más largas de mi vida. No encontraba una posición cómoda para dormir, y el dolor en el tobillo era constante.
That night was one of the longest nights of my life. I could not find a comfortable position to sleep, and the pain in my ankle was constant.
Al día siguiente, comenzaron los preparativos preoperatorios: exámenes de laboratorio, una radiografía de tórax, una evaluación del internista y un electrocardiograma. Todo esto para asegurarme de que estaba en condiciones para enfrentar la cirugía.
The next day, the preoperative preparations began: lab tests, a chest x-ray, an internist's evaluation and an electrocardiogram. All this to make sure I was fit to face the surgery.
Ahora, tengo todo listo para la operación, excepto por un detalle importante: los costos. Averiguamos en varias clínicas, y en una de ellas nos dieron un presupuesto de 2,400 dólares que incluye los materiales necesarios para mi recuperación, como un tornillo y una placa metálica. Mañana seguiremos buscando opciones más económicas, porque esa cifra es muy alta para nosotros.
Now, I have everything ready for the operation, except for one important detail: the costs. We inquired in several clinics, and in one of them they gave us a budget of 2,400 dollars that includes the necessary materials for my recovery, such as a screw and a metal plate. Tomorrow we will continue looking for more economical options, because that figure is too high for us.
Este proceso ha sido una verdadera prueba de resiliencia. De estar perfectamente bien hace unos días, mi vida cambió por completo en un instante. Sé que el camino será largo, pero confío en que saldré adelante.
This process has been a true test of resilience. From being perfectly fine a few days ago, my life changed completely in an instant. I know it will be a long road, but I am confident that I will get through it.
Prometo mantenerlos al tanto de mis avances. Gracias por leerme y por acompañarme en este momento tan difícil.
I promise to keep you updated on my progress. Thank you for reading me and for being with me during this difficult time.