I have always dreamt of that house.
Doors always closed, very high stairs,
a lamp that shivered,
and a clock always ticking.
I knew every nook, every corner,
but I never stopped being afraid
as if it wasn't mine.
as if someone was spying on me from a corner.
A dark silhouette
from the corner of my eye
always high, always shadowy.
I didn't do much, I was just there.
The dreams were becoming more and more real.
the shape of whatever it was moving
its movements...
were strangely familiar.
I climbed to the top
there were loose sheets of paper
in my own handwriting
I recognised my words.
I didn't need any more I understood everything,
it was all clear
The silhouette was looking at me,
but there was no one else.
Translated with DeepL.com (free version)
Siempre he soñado con aquella casa.
Puertas siempre cerradas, escaleras muy altas,
una lámpara que tiritando,
y un reloj siempre corriendo.
Conocía cada rincón, cada esquina,
pero nunca dejé de tener miedo
como si no fuera mía.
como si alguien me espía desde un rincón.
Una silueta oscura
desde un rabillo de mi Ojo
siempre alto, siempre tenebroso.
No hacia mucho, solo estaba ahí.
Los sueños se convertían cada vez más real.
la forma de lo que fuese eso moviéndose
sus movimientos…
eran extrañamente familiares.
Subí a lo más alto
había hojas de papel sueltas
con mi propia letra
reconocí mis palabras.
No hacía falta más lo entendí todo,
estaba todo claro
La silueta me miraba,
pero no había nadie más.