Tengo el agrado de compartir con ustedes, unos sabrosos calamares o lurias rebozados con harina de trigo y huevo, La citada comida, es un plato muy tradicional en las costas de Venezuela. El calamar es una especie marina invertebrada, denominada también luria, cuyo nombre científico es, Dorytenthis plei, perteneciente a la familia de los cefalópodos, la cual es muy abundante en el Mar Caribe. Dicha especie es de un gran valor alimenticio y ofrece vitaminas A,B,C y E igualmente importantes minerales, como el potasio, magnesio, zinc, fósforo, hierro, yodo y cloro, son bajos en grasas y calorías, siendo un alimento nutritivo, de buen sabor, muy especial para una dieta balanceada. Amigos, espero me acompañen, en el desarrollo de tan exquisita comida, cuyos procedimientos de preparación, se indican a continuación. Éxitos
I am pleased to share with you some tasty calamari or lurias battered with wheat flour and egg, The aforementioned food is a very traditional dish on the coasts of Venezuela. The squid is an invertebrate marine species, also called luria, whose scientific name is Dorytenthis plei, belonging to the cephalopod family, which is very abundant in the Caribbean Sea. This species is of great nutritional value and offers vitamins A, B, C and E, equally important minerals, such as potassium, magnesium, zinc, phosphorus, iron, iodine and chlorine, they are low in fat and calories, being a nutritious food, good flavor, very special for a balanced diet. Friends, I hope you will join me in the development of such exquisite food, whose preparation procedures are indicated below. Successes
Ingredientes para la preparación de los calamares rebozados
- 800 grs de calamares.
- 150 grs de harina de trigo.
- 2 huevos.
- Aceite de oliva o el de su agrado.
- 2 limones.
- Sal al gusto.
Ingredients for the preparation of battered squid
- 800 grams of calamari.
- 150 grams of wheat flour.
- 2 eggs.
- Olive oil or the one you like.
- 2 lemons.
- Salt to taste.
Procedimientos para la elaboración de los calamares rebozados
- Procedemos a colocar en un envase los calamares, para su consiguiente lavado, el quitado de la piel y su contenido interior, así como también eliminar otrás impurezas.
Procedures for preparing battered squid
- We proceed to place the squid in a container, for its subsequent washing, removing the skin and its interior content, as well as eliminating other impurities.
- Colocamos un envase con agua limpia, en la hornilla de la cocina, una vez que esté bien caliente el referido líquido, añadimos los calamares previamente limpiados, asimismo un poco de sal al gusto, para un breve cocinado, de aproximadamente dos minutos.
- We place a container with clean water, on the kitchen stove, once the referred liquid is very hot, we add the previously cleaned squid, also a little salt to taste, for a brief cooking, of approximately two minutes.
- Luego del breve cocinado anterior, sacamos de la olla los calamares, dejándolos enfriar.
- After the previous brief cooking, we take the squid out of the pot, letting them cool.
- Seguidamente, al determinar el proceso de enfriamiento de los calamares sancochados, procedemos a cortarlos en pequeñas rodajas.
- Next, when determining the cooling process of the boiled squid, we proceed to cut them into small slices.
- En un mesón ubicamos en sus respectivos envases, dos huevos, los calamares previamente cortados, en pequeñas rodajas y la harina de trigo. A continuación batimos los dos huevos, procediendo a impregnar a los calamares cortados en anillos, de dicho producto, además en harina de trigo, para cumplir con el rebozamiento previsto de los calamares.
- In a counter we place in their respective containers, two eggs, the previously cut squid, in small slices and the wheat flour. Next we beat the two eggs, proceeding to impregnate the squid cut into rings, with said product, also in wheat flour, to comply with the expected batter of the squid.
- Colocamos en la hornilla de la cocina una paila con suficiente aceite de oliva o el de su preferencia, hasta que se caliente muy bien.
- We place a pan with enough olive oil or the oil of your choice on the kitchen stove, until it is very hot.
- Seguidamente Colocamos los calamares rebozados en huevo y harina de trigo, en la paila bien caliente, para su cocinado definitivo, verificando dicho proceso para que no se queme el alimento.
- Next we place the squid battered in egg and wheat flour, in the very hot pan, for its final cooking, verifying said process so that the food does not burn.
- Una vez cocidos los calamares rebozados en huevo y harina de trigo, los ubicamos en un envase con un papel secante, a los fines de evitar comerlos impregnados de aceite.
- Once the squids coated in egg and wheat flour are cooked, we place them in a container with a blotting paper, in order to avoid eating them impregnated with oil.
- Finalmente, es un grato placer, servir los calamares rebozados, de acuerdo al proceso planificado, colocando limones al lado, logicamente al gusto de los comensales.
- Finally, it is a pleasant pleasure to serve the squid in batter, according to the planned process, placing lemons next to it, logically to the taste of the diners.
Estimados amigos hive, la comida elaborada, de calamares rebozados en huevos y harina de trigo, es un plato muy solicitado en nuestras costas venezolanas, en tal sentido, es un honor invitarlos para su consumo, por cuanto tienen un exquisito sabor, es muy nutritivo, por su alto contenido de vitaminas y minerales, razones para expresar que su degustación es muy frecuente en Venezuela. Amigos, al agradecerles su receptividad y contínuas visitas, me suscribo a ustedes, con mucho afecto. Omar Gustavo Rojas Ortiz desde la ciudad de Cumaná en el estado Sucre-Venezuela.
Dear hive friends, the prepared food, squid battered in eggs and wheat flour, is a highly requested dish on our Venezuelan coasts, in this sense, it is an honor to invite you for your consumption, since they have an exquisite flavor, it is very nutritious , due to its high content of vitamins and minerals, reasons to express that its tasting is very frequent in Venezuela. Friends, in thanking you for your receptiveness and continuous visits, I subscribe to you with great affection. Omar Gustavo Rojas Ortiz from the city of Cumaná in the state of Sucre-Venezuela.
Las imágenes fueron tomadas por Nancy de Rojas con mi celular Samsung Galaxy A10s y la publicación es de mi autoría.
The images were taken by Nancy de Rojas with my Samsung Galaxy A10s cell phone and the publication is my own.
Portada editada en Canva
Cover edited in Canva
Logos propiedad de @hiveio, @foodiesbeehive
Logos owned by @hiveio, @foodiesbeehive