Notre syndicat, la fonction publique européenne (FPE) et nos sociétés entières se trouvent devant de grands défis. Au niveau social, la perte de confiance dans ce que jadis étaient des « sources d’autorité » (les scientifiques, les média, etc.) s’est manifestée dans le Brexit et dans la défiance par rapport aux détenteurs historiques de « la vérité officielle ». Pour la FPE au Luxembourg, la disparité de pouvoir d’achat (-25,4% en 2021 par rapport à Bruxelles) est de loin le problème le plus important auquel nous devons faire face, alors que de nombreux indices pointent vers une nouvelle réforme du Statut pour 2024. | Our union, the European Public Service (EPS) and our whole societies are facing great challenges. At the social level, the loss of trust in what used to be 'sources of authority' (scientists, the media, etc.) has manifested itself in the Brexit and in the mistrust of the historical holders of 'the official truth'. For the EPS in Luxembourg, the disparity in purchasing power (-25,4% in 2021 with respect to Brussels) is by far the biggest challenge we're facing. Meanwhile, there are many indications that the Staff Regulations will be reformed again by 2024. |
A en croire les rumeurs qui nous parviennent, il sera plus important que jamais de pouvoir s’appuyer sur un syndicat fort. Or justement USL, notre syndicat, le plus ancien (51 ans en 2022) et important, avec un vrai patrimoine et des membres dans toutes les Institutions, se trouve dans une période charnière, quand des grandes figures de la décennie précédente comme Miguel Vicente Nunez ou Gary Mahon, pour ne citer qu’eux, sont partis en retraite. J’ai eu la chance de travailler à leurs côtés durant le mandat qui s’achève et transformer l’expérience accumulée en réalisations concrètes dans plusieurs domaines : | According to the rumours that are reaching us, it will be more important than ever to be able to rely on a strong union. USL, our oldest union (51 years old in 2022) and our largest, with a real heritage and members in all the Institutions, is at a turning point, when the great figures of the previous decade such as Miguel Vicente Nunez and Gary Mahon, to name but a few, have retired. I have been fortunate enough to work alongside them during the term of office that is coming to an end and to transform the experience gained into concrete achievements in several areas: |
1. Communication : des articles dans la presse locale, des vidéos comme celle-ci, la newsletter, du contenu web et de nombreux tracts politiques qui ont étayé notre combat politique. | 1. Communication: articles in the local press, videos like this one, the newsletter, web content and numerous political leaflets that have underpinned our political fight. |
2. Digitalisation : si lors de ces élections nous allons pouvoir voter par voie électronique, c’est grâce à l’équipe que j’ai mis en place et mené dans l’analyse qui a permis d’identifier un outil de vote électronique adapté. J’ai également repris la responsabilité du site web uslux.eu après la faillite de la société qui était en charge. | 2. Digitalisation: if we are going to be able to vote electronically in these elections, it is thanks to the team that I put in place and led in the analysis that identified a suitable electronic voting tool. I also took over the responsibility for the uslux.eu website after the bankruptcy of the company that was in charge. |
3. Operations : je me suis impliqué dans le fonctionnement au jour le jour de notre Asbl après le départ d’une employée en 2019, et encore plus après le départ en retraite de notre comptable durant 31 ans. J’ai été en charge de l’appel d’offres qui nous a permis de sélectionner les services d’une fiduciaire. | 3. Operations: I became involved in the day-to-day running of our Asbl after the departure of an employee in 2019, and even more so after the retirement of our accountant of 31 years. I was in charge of the call for tenders that allowed us to select the services of a fiduciary. |
4. Politique : membre actif du parti de Jean-Claude Juncker et Viviane Reding, le CSV, dont je suis délégué national, et membre du Comité exécutif de la section « internationale » j’ai pu contribuer à renforcer l’impact politique de l’USL qui œuvre pour corriger l’image de la FPE dans l’opinion publique locale afin de permettre aux politiques luxembourgeois de peser de tout leur poids en notre faveur, car leurs intérêts sont alignés avec les nôtres. | 4. Politics: as an active member of Jean-Claude Juncker's and Viviane Reding's party, the CSV, of which I am a national delegate, and as a member of the Executive Committee of the "international" section, I have been able to contribute to reinforcing the political impact of the USL, which is working to correct the image of the FPE in local public opinion in order to allow Luxembourg politicians to put all their weight behind us, because their interests are aligned with ours. |
Fier de ces accomplissements, je me présente devant vous et vous demande de me faire à nouveau confiance pour un mandat dans le Comité exécutif et dans la Délégation de la Commission. Je me propose de m’investir davantage dans des sujets que j’estime essentiels, parmi lesquels : | Proud of these achievements, I stand before you and ask you to put your trust in me again for a mandate in the Executive Committee and in the Commission Delegation. I propose to invest more in issues that I consider essential, including : |
• La gouvernance de notre organisation, | - The governance of our organisation, |
• Notre capacité d’action au service de nos objectifs stratégiques, ainsi que | - Our capacity to act in support of our strategic objectives, as well as |
• Une utilisation plus soutenue des outils numériques pour un meilleur fonctionnement interne. | - A more sustained use of digital tools for better internal functioning. |
Governance
La gouvernance concerne nos processus internes de prise de décision au sein de l'USL. | Governance concerns our internal decision-making processes in USL |
Le fonctionnement de notre organisation repose sur les efforts volontaires de ses membres. Notre syndicat sera plus puissant et plus efficace si nous réussissons à mieux mobiliser et impliquer dans les processus de prise de décision nos membres les plus compétentes. A cette fin, je me propose d'encourager la participation à travers une consultation plus fréquente des adhérents, grâce aux canaux de communication électroniques (notamment les "sondages", faciles à mettre en place et à mettre à profit grâce à EUSurvey). | The functioning of our organization depends on the voluntary efforts of its members. Our trade union will be more powerful and effective if we manage to better mobilize and involve our most competent members in the decision-making processes. To this end, I propose to encourage participation through regular consultations of the members, thanks to electronic communication channels (especially "polls" which are easy to set up and leverage thanks to EU Survey) |
Pour que cette ambition atteigne l'objectif recherché, deux éléments sont essentiels: la transparence et la reconnaissance des contributions. La transparence est nécessaire pour que les membres, sollicités à participer à la prise de décisions, puissent fournir des avis bien informés, éclairés. Mais "être transparent" nécessite des efforts constants de communication. Si ces efforts ne sont pas reconnus, leur pérennité ne pourra pas être garantie. C'est pourquoi mettre en place un système de reconnaissance du travail accompli au bénéfice du syndicat est essentiel. Il s'agit d'une pierre angulaire. Je porte une vision claire sur comment cela peut être mis en place grâce aux nouvelles technologies et si je suis élu, je m'engage à la défendre devant le Comité Exécutif pour le bénéfice des adhérents et de l'Union Syndicale. | In order for this ambition to achieve its intended goal, two elements are essential: transparency and recognition of contributions. Transparency is necessary so that members, who are asked to participate in decision-making, can provide well-informed opinions. But "being transparent" requires constant communication efforts. If these efforts are not recognised, their sustainability cannot be guaranteed. This is why setting up a system of recognition of work done for the benefit of the union is essential. It is a cornerstone. I have a clear vision of how this can be put in place through the use of new technology and, if elected, I undertake to defend it before the Executive Committee for the benefit of members and of the Union Syndicale. |
Capacity of action
Nous avons accompli un travail politique remarquable durant les dernières années. Nous sommes connus et reconnus dans les institutions mais aussi auprès des acteurs politiques de la scène locale. Toutefois, nous n'avons pas réussi à gagner le combat le plus important, celui du coefficient correcteur en dépit des efforts politiques déployés. Nous avons la responsabilité de tout essayer, de ne pas nous limiter dans nos moyens d'action. Or force est de constater que l'outil traditionnel des syndicats, notre capacité à mobiliser pour une action collective, est émoussé et tombé en désuétude depuis la dernière fois que nous en avons fait usage en novembre 2014. | We have done remarkable political work over the past years. We are known and recognised in the institutions but also among local political actors. However, we have not managed to win the most important battle, that of the correction coefficient, despite the political efforts made. We have a responsibility to try everything, not to limit ourselves in our means of action. But we have to recognise that the traditional trade union tool, our ability to mobilise for collective action, has become blunted and outdated since we last used it in November 2014. |
C'est pourquoi, si je suis élu dans le prochain Comité exécutif, je me propose de mener et de contribuer à un effort collectif pour rendre à nouveau fonctionnelle notre arme la plus puissante, l'action collective. Pour ce faire, j'estime essentiel de travailler à la mise en place d'un fond de grève accompagné de règles claires d'utilisation pour une capacité de déploiement rapide. | This is why, if I am elected to the next Executive Committee, I propose to lead and contribute to a collective effort to make our most powerful weapon, collective action, functional again. To this end, I consider it essential to work on the establishment of a strike fund with clear rules of use for a rapid deployment capacity. |
Digital tools
Le syndicat ne pourra jamais faire plus que ce que ses membres voudront dédier comme temps, efforts et savoir-faire. Ce sont bien les efforts des membres qui font avancer notre organisation et qui sont notre ressource rare. Il nous appartient donc de les gérer avec sagesse et économie. Et les outils numériques jouent partout un rôle central pour permettre à un groupe de personnes d'accomplir plus avec une quantité d'effort donnée. | The union will never be able to do more than its members are willing to contribute in time, effort and expertise. It is indeed members' efforts that drive our organisation forward and are our scarce resource. It is therefore up to us to manage them wisely and economically. And digital tools everywhere play a central role in enabling a group of people to accomplish more with a given amount of effort. |
L'information nécessaire à la prise de décisions se dissémine plus rapidement et plus largement grâce aux plateformes de communication on-line et asynchrones. La coordination et la prise de décision elle-même sont plus rapides et plus robustes si elles peuvent bénéficier d'une "mémoire" de ce qui a marché et ce qui n'a pas marché dans le passé - une "mémoire" que les outils numériques peuvent merveilleusement bien mettre à disposition. La collaboration et la mise en application des décisions sont également facilitées si notre syndicat commence enfin à utiliser des outils que chacun d'entre nous utilise déjà depuis longtemps dans la vie de tous les jour comme par exemple le "web banking", les paiements en ligne, "Digicash / Payconiq", etc. | The information needed for decision-making is disseminated more quickly and widely through online and asynchronous communication platforms. Coordination and decision-making itself are faster and more robust if they can benefit from a 'memory' of what has worked and what has not worked in the past - a 'memory' that digital tools can provide wonderfully well. Collaboration and implementation of decisions are also facilitated if our union finally starts to use tools that all of us have been using for a long time in our daily lives, such as web banking, online payments, "Digicash / Payconiq", etc. |
C'est un troisième axe d'action que j'estime prioritaire et à portée de main pour une série d'actions de modernisation rapides après les élections. Car nous avons besoin de nous moderniser. Je suis persuadé que la modernisation de nos façons de travailler apportera aussi des idées et solutions fraîches dans nos combats au service des fonctionnaires et agents de la fonction publique européenne, à Luxembourg et partout ailleurs. | This is a third line of action that I consider to be a priority and within reach for a series of rapid modernisation actions after the elections. Because we need to modernise. I am convinced that modernising our ways of working will also bring fresh ideas and solutions in support to our fight for the cause of the European civil servants and other agents, in Luxembourg and everywhere else. |