
βπ ππ βππ§π, ππ¦πππ πͺπ ππ€π₯Γ‘ ππ’π¦Γ:
Β‘π ππ£πππππ£ πͺ π ππππ¦ππππ£ ππ πππ π£!
Cuando la creatividad y la dedicaciΓ³n se juntan con los hilos correctos, el resultado puede llegar muy lejos.
βππππ βππ§π, ππ¦ππ ππ€ πππ£π:
πππ₯'π€ π€ππππ πππ π€π‘π£πππ π₯ππ ππππΌ!
When creativity and dedication come together with the right threads, the result can go a long way.

Hoy vengo con una emociΓ³n increΓble para contarles mi mas reciente aventura entre el bordado y yo. Si tengo que buscar una palabra que defina lo que siento seria βsatisfacciΓ³nβ. Β‘y como non sentirme asΓ! Al ver este resultado tan maravilloso.
Today I come with an incredible emotion to tell you about my most recent adventure between me and embroidery. If I have to find a word to define what I feel it would be βsatisfactionβ. And how can I not feel that way! Seeing this wonderful result.

Hoy me siento mas orgullosa que nunca de ver todo lo que he logrado avanzar, asΓ como avanzan las hormiguitas, las abejas, las araΓ±itas, asΓ despacio, sin prisa, logrando que cada puntada hiciera su trabajo.
Today I feel more proud than ever to see all that I have managed to advance, just as the little ants, the bees, the little spiders advance, slowly, without haste, making each stitch do its job.


Hoy voy a dejar que estas imΓ‘genes hablen por si solas e incentiven a cada una de las personas a las que llegue esta publicaciΓ³n.
Quiero dejar que mi silencio hable, que las fotografΓas expresen por mi el AMOR que siento por el arte de bordar.
Quiero arrancar de ustedes suspiros, quiero que sus ojos se abran enormes, asΓ como los mΓos.
Today I am going to let these images speak for themselves and encourage each one of the people to whom this publication reaches.
I want to let my silence speak, let the photographs express for me the LOVE I feel for the art of embroidery.
I want to make you sigh, I want your eyes to open wide, as well as mine.


SatisfacciΓ³n, felicidad, orgullo, asΓ como siente una madre por lo que hacen sus hijos cuando logran dar sus primeros pasos, cuando dicen su primera palabra, cuando van al colegio y hacen su primera tarea.
Satisfaction, happiness, pride, just as a mother feels for what her children do when they take their first steps, when they say their first word, when they go to school and do their first homework.


Este hermoso ajuar va rumbo a Chile, y mientras escribo estas lΓneas la madre de Ema Isabella debe estar recibiendo cada detalle. Ahora solo pido a Dios que Ema nazca bien y sea muy feliz utilizando lo que su abuela encargΓ³. Y cuando crezca pueda ver que alguien en Venezuela bordo cada detalle con mucho cariΓ±o y pidiΓ³ a Dios y la Virgen que fuera FELIZ.
This beautiful trousseau is on its way to Chile, and as I write these lines Ema Isabella's mother must be receiving every detail. Now I only pray to God that Ema is born well and is very happy using what her grandmother ordered. And when she grows up she will be able to see that someone in Venezuela took care of every detail with love and asked God and the Virgin to make her HAPPY.

