
Escucha ¡oh amada!, En el silencio aquel cantar,
más que un canto, un quejido o quizás un sollozar
con notas que aunque tristes, reflejan felicidad,
No se cómo definirlo, evoca a la soledad.
Quien sabe cómo se sufre al saber que no estarás
¡Solo recuerdos quedan!, recuerdos que no estarán,
Cuando la existencia llegue al borde y quede solo un desear,
Recordare también que el olvido ha llegado a su final,
Pero en mi mente y en la tuya, habremos de dibujar,
El gemido o el canto triste que entonaba un pavo real.
¡Hola amigos!... deseando que se encuentren disfrutando de paz y las bendiciones de Dios, y recogiendo los frutos de la esperanza. Por mi parte yo, eternamente agradecido a mi poder superior Jehová Dios por un día más de vida y por esta oportunidad de estar compartiendo este espacio con ustedes, agradecido por la salud física y el proceso que transita nuestra vida espiritual y sobre todo a ustedes, los que de una u otra manera me han apoyado.
Listen, oh beloved! In the silence that song,
more than a song, a moan or maybe a sob
with notes that although sad, reflect happiness,
I don't know how to define it, it evokes loneliness.
Who knows how you suffer knowing that you will not be
Only memories remain! Memories that will not be,
When existence reaches the edge and only a wish remains,
I will also remember that oblivion has come to an end,
But in my mind and in yours, we will have to draw,
The moan or the sad song that a peacock sang.
Hello friends!... wishing you are enjoying peace and God's blessings, and reaping the fruits of hope. For my part, I am eternally grateful to my superior power Jehovah God for another day of life and for this opportunity to be sharing this space with you, grateful for the physical health and the process that our spiritual life goes through and above all to you, those who in one way or another have supported me.
Hoy quise abrir este espacio con algo que escribí alguna vez. Tomando en cuenta las palabras de un comentario que me hacían llegar y animaba a no preocuparse si nos tildan de locos porque de eso todos tenemos un poco. Y para complementar la idea, dice aquel refrán, “ de poeta , músico y loco todos tenemos un poco”…Ja!. Creo que en esta ocasión se puso de manifiesto el poeta, o quizás el loco… no se..., pero bueno el caso es que aquí esta este fragmento que titulaba en aquella ocasión “El canto de un pavo real”. Ya hace algún tiempo que tenía en mente hacer algún dibujo para ilustrar este escrito, que no se si puede considerarse un poema, por eso de las normas que rigen este género, pero el caso es que a alguien puede gustarle y eso sería suficiente para mí.
Fue placentero aunque laborioso este dibujo, es el primero que hago después de pasar un momento difícil con mi ojo. Y entonces veo que es un privilegio el don que nos fue dado a cada uno según sus capacidades, a mi el dibujo a otros quizás la música o el canto entre muchos, y bueno…aquí esta este trabajo, que se compone de dos personajes; una dama la cual intente realizar para que expresara delicadeza y a un pavo real, animal de exuberante belleza en su plumaje, tanto que aunque no lo parezca para mi es comprometedor tratar de imitar los detalles , sobre todo en los efectos tornasolados que posee. Espero haber conseguido algo de su semejanza.
Today I wanted to open this space with something I once wrote. Taking into account the words of a comment that they sent me and encouraged me not to worry if they call us crazy because we all have a little of that. And to complement the idea, that saying goes, “we all have a little bit of a poet, musician and crazy person”…Ha! I think that on this occasion the poet was revealed, or perhaps the madman... I don't know..., but the fact is that here is this fragment that was entitled on that occasion "The song of a peacock". For some time now I had in mind to make a drawing to illustrate this writing, which I don't know if it may require a poem, because of the rules that govern this genre, but the fact is that someone may like it and that would be enough for me .
This drawing was pleasant although laborious, it is the first I do after having a difficult time with my eye. And then I see that it is a privilege the gift that was given to each one according to their abilities, to me drawing others perhaps music or singing among many, and well...here is this work, which is made up of two characters; a lady who tries to express delicacy and a peacock, an animal of exuberant beauty in its plumage, so much so that although it may not seem like it to me, it is compromising or trying to imitate the details, especially in the iridescent effects that it possesses. I hope I got something of your likeness.
En esta experiencia tuve la oportunidad de visitar a un vecino que posee algunos ejemplares de pavo real, su modo de crianza es al aire libre ya que en cautiverio es difícil conservar su plumaje, sobre todo el de la cola, y algo que causa sobre salto es el canto que emiten los machos en el follaje, seguro que si alguien no lo ha escuchado nunca, se asombraría, sobre todo a descubrir al autor de dicho canto.
Se del pavo real que ha sido motivo de inspiración para muchos artistas , músicos , poetas, pintores, para mi en particular es un animal que evoca romanticismo, y sumándolo a la figura femenina es posible que la imaginación habrá una ruta al deleite de la vista y la inspiración.
Y así les presento este paso a paso.
In this experience I had the opportunity to visit a neighbor who owns some peacock specimens, their way of breeding is outdoors since in captivity it is difficult to preserve their plumage, especially that of the tail, and something that causes over jumping It is the song that the males emit in the foliage, surely if someone has never heard it, they would be amazed, especially to discover the author of said song.
I know of the peacock that has been a source of inspiration for many artists, musicians, poets, painters, for me in particular it is an animal that evokes romanticism, and adding it to the female figure it is possible that the imagination will be a route to the delight of the eye and inspiration.
And so I present this step by step.

Materiales:
lápiz de grafito.
lapices de colores.
pintura al oleo.
pinceles.
cartulina opalina.
Materials:
graphite pencil.
colored pencils.
oil painting.
Brushes.
opal cardboard.

El boceto a lápiz de grafito. al igual que en otras publicaciones les recomiendo que si el dibujo es algo complicado realicen un boceto de prueba para luego hacer el definitivo , como debí hacerlo en esta ocasión.
The graphite pencil sketch. As in other publications, I recommend that if the drawing is somewhat complicated, make a test sketch and then make the final one, as I should have done on this occasion.

Y aquí comenzamos como pez en agua, por lo mas fácil. El rostro de la dama con sus ojos claros , la nariz y la boca, usando técnica de sección y sobre posición de capas de claro a oscuro según se requiera.
And here we start like a fish in water, for the easiest. The lady's face with her light eyes, nose and mouth, using sectioning technique and layering from light to dark as required.

Detalles de los ojos, aquí me detengo en las pestañas, es necesario tener cuidado en no exagerar el grosor de las pestañas, y recordar que debemos tener control al aplicar el color negro.
Details of the eyes, here I stop at the eyelashes, it is necessary to be careful not to exaggerate the thickness of the eyelashes, and remember that we must have control when applying the black color.

Trato de apegarme en lo posible al modelo, me parece que tiene todo lo que necesito expresar, sin ponerle ni quitarle. ojala lo haya logrado.
I try to stick as much as possible to the model, it seems to me that it has everything I need to express, without adding or taking away. hopefully i made it.

Con la boca y la oreja ya esta mas de la mitad del rostro Listo.
With the mouth and the ear, more than half of the face is ready.

Seguimos con el cabello, base marrón claro para un acabado castaño oscuro.
We continue with the hair, light brown base for a dark brown finish.

Ahora la capa final que definirá el color del cabello, es bueno siempre tomar en cuenta la dirección que lleva el cabello
Now the final layer that will define the color of the hair, it is good to always take into account the direction that the hair takes

Quería compartir este tip. consiste en usar un pequeño tubo que hace de extencion para aprovechar al máximo los lapices de color. Por eso de la economía ...ja!
I wanted to share this tip. It consists of using a small tube that acts as an extension to make the most of the colored pencils. Because of the economy ... ha!

Así luce el pelo y el peinado,.. Ha! y una pluma de pavo real que me obsequio el vecino.
This is how the hair and hairstyle look... Ha! and a peacock feather that I gave to the neighbor.

Pintura al oleo, me vi en la necesidad de usarla, la ventaja que veo en esto es lo rápido que se trabaja y los efectos que se consiguen, y la desventaja es que sobre la cartulina es absorbido muy rápido y es mas difícil difuminar.
Oil painting, I saw the need to use it, the advantage I see in this is how fast it works and the effects that are achieved, and the disadvantage is that it is absorbed very quickly on cardboard and is more difficult to blur.

Así aplicamos el oleo en una técnica mixta con los lapices de colores, siguiendo el patrón del boceto y un poco de paciencia.
This is how we apply the oil in a mixed technique with colored pencils, following the pattern of the sketch and a little patience.

Note el efecto que deja el oleo en un difumino a dos tonos.
Note the effect that the oil leaves in a two-tone blur.

Ahora el cuerpo del pavo real en tonos azules, les cuento, en una superficie preparada para trabajar con oleo es mucho mas fácil el trabajo, se logran mejores acabados e inclusive se consiguen efectos de textura, espero en el futuro presentarles un trabajo de esta índole.
Now the body of the peacock in blue tones, I tell you, on a surface prepared to work with oil the work is much easier, better finishes are achieved and even texture effects are achieved, I hope in the future to present you with a work of this nature .

Si pensaba que el cabello era una técnica laboriosa , deje ver el caso de estas plumas. comenzamos con trazos negros en una base piel.
If thinking that the hair was a laborious technique, let see the case of these feathers. we start with black strokes on a skin base.

Y terminamos una sección para ver como quedaran al final.
And we finished a section to see how they will look at the end.

definimos un poco con color negro o marrón oscuro
we define a little with black or dark brown color

Completamos las plumas con el detalle de los ojos en sección de capas, y completamos el espacio con algunos detalles de plumas tenues al fondo
We fill in the feathers with the eye detail in the layers section, and fill in the space with some faint feather details in the background

Y así quedo listo este trabajo. Agradecido de que me acompañaran en este proceso y deseando que les haya gustado. Para mas detalles les invito a visitar mis publicaciones anteriores, alguna pregunta , estoy a su disposición para contestarlas, y así se despide este servidor hasta una nueva oportunidad,...!que Dios les bendiga!
And so this work is ready. Grateful that you accompany me in this process and wishing you liked it. For more details I invite you to visit my previous publications, any questions, I am at your disposal to answer them, and so this server says goodbye until another opportunity,... God bless you!
traductor:fuente
imagenes: Revista Variedades, Fotostock./archivo
pavo real: fuente