
Escrito escuchando la canción: Jimin - Her 'Serendipity'. El mundo es como una mirada, es que yo mismo me puedo entumecer en la propia eufonía de mis realidades y dejar ir todo únicamente para permitirme fluir este cántico que no se puede tocar dos veces.

Ya no deseo preguntar si
podemos mirar.
efectuar, es la conexión humana de lo
que siento.
Un amor inmenso,
indistinto y providencial.

Are you all right? I no longer wish to ask if we can watch.
The look that you and I are going to is the human connection of what I feel.
What does this man feel without arguments? An immense love, indistinct and providential.


puedo fulgurar en este espejo
que irradia bondad.

Mi ser dice que no ambiciona
sentir más la soledad.
A calico Cat, that's what I can I can shine in this mirror that radiates kindness.
Do you want to love me? My being says it has no ambition to feel loneliness anymore.

imaginación es el introito de lo
que quiere plasmar.

ha logrado permear y hacerme sangrar.
The stars have begun to shine, and my imagination is the introit of what you want to capture.
Perhaps the prick in one of my fingers has managed to permeate and make me bleed.
I wonder: Can you touch me?



mientras la Soledad consume la calma y la predestinación
palpita en los celos de esta loca flor.
que me permite pensar en
este amor.
que se acerca a los dos.

The glass is completely full of water while Loneliness consumes the calm and predestination palpitates in the jealousy of this mad flower.
Penicillium is the only thing that allows me to think about this love.
This one that turned me into a palpitation that approaches the two of us.


Fuentes de las imágenes del maquetado || Sources of layout images : Scott Webb || Unsplash // Kong Jun || Unsplash