I always remember my childhood with great happiness, because one of my pillars was present as my maternal grandmother, I remember that she used to comb my hair, remember that she used to dress me, I remember that she used to tell me her anecdotes, it is really a sense of peace, she was a powerful woman, with a strong character, determined and very humble.
En una de las visitas que hacía a la casa me dijo te enseñaré a tener, busca una aguja y un pabilo, tenía al rededor de 9 o 10 años, contenta fui y tomé una aguja de mi mamá que también teje, y comenzó a explicarme el paso a paso, como agarrar la aguja de manera correcta y cómoda, como hacer el primer arito para allí comenzar a tejer, así dure varios días, ensayando, y repasando hasta que pase al siguiente nivel que era realizar la cadeneta, ya tenía el control de la aguja y el pabilo, pasamos a tejer sobre la cadena sería como un segundo nivel, practique varias veces pero llegó un momento que no lo hice más, ya que era muy impaciente y por el hecho de que estaba aprendiendo me costaba un poco.
In one of the visits she made to the house she told me I will teach you how to knit, look for a needle and a wick, I was about 9 or 10 years old, I was happy and took a needle from my mother who also knits, and she began to explain to me step by step, how to hold the needle correctly and comfortably, how to make the first hoop to start knitting, and I lasted several days, rehearsing, and reviewing until I started knitting, rehearsing, and reviewing until I passed to the next level which was to make the chain stitch, I already had control of the needle and the wick, we went on to weave on the chain would be like a second level, I practiced several times but there came a time that I did not do it anymore, as I was very impatient and the fact that I was learning was costing me a little.
Pasaron los años y a eso de los 15 años volví a encontrarme con la aguja de crochet y el pabilo, recordé lo que mi abuela me enseñó y comencé a tejer, comenzando con gorros, luego cintillos para el cabello, bolsos, carteras, mis vecinas y compañeras de clases comenzaron a realizar encargos de prendas.
Years went by and when I was 15 years old I found again the crochet needle and the wick, I remembered what my grandmother taught me and I started to knit, beginning with hats, then headbands, bags, purses, my neighbors and classmates began to make orders for garments.
Una vez que me graduó en Diseño de Moda comienzo a intervenir ese conocimiento ancestral con los diseños que elaboro, allí fue cuando nacieron estos hermosos collares estilo babero personalizados con mucha identidad.
Once I graduated in Fashion Design I began to intervene that ancestral knowledge with the designs I make, that's when these beautiful bib style necklaces were born, personalized with a lot of identity.
Interviniendo una cadena de color dorado, comencé a tejer y a darle forma con los diferentes puntos y diversas tonalidades creando así piezas únicas, las cuales a mis clientes les facinan.
Intervening a golden color chain, I began to weave and shape it with different stitches and different shades creating unique pieces, which my clients love.
Gracias abuela por transmitir tu conocimiento, gracias a ti soy lo que soy hoy, vivirás siempre en mí, estaré eternamente agradecida.
Thank you grandmother for transmitting your knowledge, thanks to you I am what I am today, you will always live in me, I will be eternally grateful.
Collares y fotos realizadas por mi persona, la traducción la elabore en Deepl.
Necklaces and photos taken by me, the translation was made by Deepl.