Hay experiencias que siempre recordamos y nos sacan una sonrisa porque sabemos que no la hemos disfrutado plenamente. Siempre digo que una de las etapas más mágicas que he podido vivir ha sido la del colegio, desde primaria hasta diversificado. Gracias a Dios tuve la convicción desde joven de profesionalizarme en el ámbito de estudio, es por ello que tengo mi título universitario y ya he tenido una experiencia notable en el ámbito laboral. Sin embargo el liceo sigue siendo esa época en la cual me disfruté como ninguna otra.
[esp]There are experiences that we always remember and bring a smile to our faces because we know that we have not fully enjoyed them. I always say that one of the most magical stages that I have been able to live has been at school, from elementary school to high school. Thank God I had the conviction since I was young to become a professional in the field of study, that is why I have my university degree and I have already had a remarkable experience in the workplace. However, high school is still that time in which I enjoyed myself like no other.
Cuando estaba en 4to año en la materia de informática me tocó realizar unos juegos didácticos en el programa Q Basic, un lenguaje de programación bastante sencillo pero complejo para los que se estaban iniciando en ese mundo. Me asignaron el 2do grado A de mi colegio, por lo tanto debía ir dos horas dos días a la semana para compartir con los niños y en torno a las necesidades de aprendizaje en las que necesitaban reforzar sus conocimientos yo iba a realizar los juegos.
[esp]When I was in 4th year in the subject of computer science I had to make some didactic games in the program Q Basic, a fairly simple but complex programming language for those who were starting in that world. I was assigned to 2nd grade A of my school, so I had to go two hours two days a week to share with the children and around the learning needs in which they needed to reinforce their knowledge I was going to make the games.
Desde un primer momento fui muy bien acogido tanto por la profesora como por los niños, los cuales me agarraron mucho cariño. La receptividad que tuve me hizo sentir bastante cómodo en una actividad que no había realizado nunca, siempre me había tocado estar sentado en el pupitre, sin embargo en esta ocasión ahora yo debía estar frente a la pizarra.
[esp]From the first moment I was very well received by both the teacher and the children, who were very fond of me. The receptivity that I had made me feel quite comfortable in an activity that I had never done before, I had always had to sit at the desk, but now I had to be in front of the blackboard.
Fui un gran apoyo para la docente del salón, tanto ella para mí al momento de realizar mi trabajo. Mientras pasaban los días más quería estar en el salón con los muchachos ayudándolos y compartiendo momentos muy chéveres.
[esp]I was a great support for the classroom teacher, and she was a great support for me when I was doing my work. As the days went by the more I wanted to be in the classroom with the kids helping them and sharing very cool moments.
Unos tuvieron más afinidad que otros. Estaba un grupito bastante penoso pero poco a poco iban agarrándome confianza y se fueron a abriendo más conmigo, pues me convertí en ese segundo apoyo a parte de su maestra.
[esp]Some had more affinity than others. There was a small group that was quite embarrassing, but little by little they began to trust me and they began to open up more with me, because I became that second support besides their teacher.
Una anécdota que recuerdo siempre es que luego del receso íbamos subiendo hacia el salón de clase por las escaleras traseras del colegio, debo destacar que es una institución bastante grande grande y tenía varios caminos para acceder a las aulas. Mientras íbamos en camino uno de los niños sale corriendo abrazarme pero todo fue como el efecto dominó; vino el y enseguida todos los demás formando todos una montaña humana encima de mi. Siempre recuerdo eso de manera muy jocosa, parte de la inocencia de los pequeños tratando de demostrar su cariño.
[esp]An anecdote that I always remember is that after recess we were going up the back stairs of the school to the classroom, I must emphasize that it is a fairly large institution and had several ways to access the classrooms. While we were on our way one of the children came out running to hug me but it was like a domino effect; he came and then all the others formed a human mountain on top of me. I always remember that in a very humorous way, part of the innocence of the little ones trying to show their affection.
Hoy día ya están bastante grande, son todas unas señoritas y unos señoritos. Ya deben estar graduándose del liceo y cada vez que nos vemos por las calles nos saludamos con una linda sonrisa ya que tenemos muy lindos recuerdos juntos.
[esp]Today they are quite grown up, they are all young ladies and gentlemen. They must be graduating from high school by now and every time we see each other on the streets we greet each other with a nice smile as we have very nice memories together.
Si te gusto esta públicación déjamelo saber en los comentarios. Sigue aportando tu granito de arena para que sigamos creciendo como comunidad y haciendo cosas muy interesantes. Que Dios me los bendiga siempre Hivers, hasta un próximo post.
[esp] If you liked this publication let me know in the comments. Keep contributing with your grain of sand so we can keep growing as a community and doing very interesting things. God bless you always Hivers, see you in the next post.
