
Image designed by me in canva editor
¡Hola amigos! Hoy en día, y creo que desde tiempos remotos, el maquillaje ha sido un elemento importante en todas las sociedades, pero el día de hoy vamos a darnos un viaje al pasado, específicamente a la época victoriana para conocer como eran los productos que usaban las mujeres para embellecer sus facciones.
Hello friends! Nowadays and I think that since ancient times makeup has been an important element in all societies, but today we are going to take a trip to the past, specifically to the Victorian era to know how were the products that women used to beautify their features.

Piel blanca
White Skin
Es importante mencionar que las mujeres victorianas sentían una gran fascinación que rayaba en la obsesión por tener una piel muy blanca, más que blanca extremadamente pálida, debido a que en esos tiempos los hombres encontraban muy atractivo el semblante frágil y pálido de las jóvenes enfermas de tuberculosis (una enfermedad bastante común en esos días) piel pálida y labios ligeramente carmesí debido a la sangre que les quedaba luego de toser. Lo sé, suena a algo... ¡Wow! muy escabroso, pero así eran los gustos en esos tiempos.
It's important to mention that Victorian women had a fascination bordering on obsession with having very white skin, rather than extremely pale white skin because men in those days found the fragile, pale countenance of young women with tuberculosis (a common disease in those days), pale skin and slightly crimson lips due to the blood left behind after coughing, very attractive. I know, it sounds like something... Wow! very lurid, but such were the preference in those days.

Aunque realmente la fascinación por la piel blanca viene desde tiempos mucho más antiguos, ya que en los pueblos escandinavos la consideraban un gran atributo. Pero ¿qué hacían las mujeres para lograr tal efecto?
But the fascination with white skin goes back much further than that, as the Scandinavian peoples considered it to be a great attribute. But what did women do to achieve this effect?
Ellas recurrían a todo tipo de métodos, algunas simplemente evitaban el sol, además porque una piel bronceada era sinónimo de que la mujer trabajaba en los campos (algo que se veía como un trabajo ordinario correspondiente a las mujeres del proletariado)
They resorted to all sorts of methods, some simply avoided the sun, also because tanned skin was synonymous with women working in the fields (something that was seen as ordinary work for proletarian women).

Otras recurrían al maquillaje, usando Blanco de Albayalde que no era otra cosa más que carbonato básico de plomo, una especie de yeso que hoy en día se usa como revestimiento para las paredes. Ellas se aplicaban este polvo con una borla en el rostro y cuello.
Others resorted to make-up, using bayalde white, which was nothing more than basic lead carbonate, a kind of plaster that today is used as a wall covering. They applied this powder with a powder puff to their face and neck.


Pero las más osadas llegaban incluso a lavarse el rostro con amoniaco o arsénico, y hasta provocarse verdaderas anemias ingiriendo soluciones de carbonato de amonio para debilitar los glóbulos rojos.
But the most daring even went as far as washing their faces with ammonia or arsenic, and even provoked real anaemias by ingesting ammonium carbonate solutions to weaken the red blood cells.

Ojos
Eyes
En la época victoriana el maquillaje en las damas de sociedad solía ser muy sutil y la idea era obtener una apariencia delicada, sin muchos colores, ya que la reina Victoria tildaba el maquillaje como algo «vulgar» y de hecho las mujeres que lucían demasiados colores en su rostro eran consideradas prostitutas.
In Victorian times, make-up on society ladies was usually very subtle and the idea was to obtain a delicate appearance, without too much colour, as Queen Victoria considered make-up to be "vulgar" and in fact women who wore too much colour on their faces were considered prostitutes.

La piel pálida hacía contraste con las cejas que solían delinear para definirlas, y también la línea de las pestañas, usando un pigmento llamado Köhl, y para fortalecerlas al igual que las pestañas, las peinaban con aceite de ricino. Los ojos debían lucir grandes, con el parpado superior grueso y preferiblemente con las pupilas dilatadas, para lo cual usaban a veces gotas de belladona ¡Wow! Podrán suponer acertadamente que que al final esto terminaba en ceguera, ¿cierto?
The pale skin contrasted with the eyebrows, which they used to outline to define them, and also the lash line, using a pigment called Köhl, and to strengthen them and the eyelashes, they combed them with castor oil. The eyes had to look big, with thick upper eyelids and preferably with dilated pupils, for which they sometimes used belladonna drops - wow! You can rightly assume that in the end this ended in blindness, can't you?

La idea era generar una mirada profunda, un tanto misteriosa y a la vez romántica, al ser un punto un poco más oscuro que resaltaba entre la palidez del rostro.
The idea was to create a deep, somewhat mysterious yet romantic look, as it was a slightly darker spot that stood out against the paleness of the face.
Mejillas y labios
Cheeks and lips
Las mejillas debían estar sutilmente coloreadas para darle una apariencia un poco más saludable a la piel, algunas chicas jóvenes recurrían a pellizcarse las mejillas para colorearlas de forma natural, pero otras recurrían a pigmentos como el verbellón, polvo de zumo de remolacha o polvo de cochinillas que también aplicaban en los labios, pero muy sutilmente.
The cheeks had to be subtly coloured to give the skin a slightly healthier appearance, some young girls resorted to pinching their cheeks to colour them naturally, but others resorted to pigments such as vervellon, beetroot juice powder or cochineal powder which they also applied to the lips but very subtly.

Los labios de apariencia carnosa y rojiza se consideraban los más atractivos, sin embargo a partir del siglo XVIII estaba mal visto que las mujeres llevaran los labios pintados de carmín, y mucho más si osaban hacerlo en publico. Por esta razón las mujeres buscaban colorear sus labios de forma sutil e incluso algunas de ellas recurrían al recurso de morderse ligeramente para obtener una apariencia incluso más natural.
Lips with a fleshy, reddish appearance were considered the most attractive, but from the 18th century onwards it was frowned upon for women to wear lipstick on their lips, especially if they dared to do so in public. For this reason women sought to colour their lips in a subtle way and some of them even resorted to biting themselves lightly to obtain an even more natural appearance.

En esa época también vendían pigmentos hechos con sumo de frutas y cera de abejas que las damas se aplicaban en los labios con mesura.
At that time they also sold pigments made from fruit sumo and beeswax that ladies applied sparingly to their lips.


Amigos hemos llegado al final de este post, espero que les haya gustado y les haya parecido interesante. Muchas gracias por toda su atención.
Friends we have reached the end of this post, I hope you liked it and found it interesting. Thank you very much for all your attention.

Image designed by me in canva editor
A continuación les dejaré la fuente en la cuál encontré información valiosa para la realización de este post.
Here is the source where I found valuable information for this post.