
ENGLISH
In a world increasingly saturated with visual stimuli, where appearances tend to have more weight than essence, I felt the need to stop, look inward and return to the basics: to the heart. Thus was born “Mira con el corazón”, a work that represents a very personal period of rediscovery, of inner connection, of sensitivity. A drawing made with pastel chalks on black cardboard that holds more than shapes and colors; it holds an invitation.
The piece shows an anatomical heart, raw, real, with an eye in the center. It is not an ornament, nor an idealized romantic symbol. It is a living organ that observes, that feels, that senses. For me, this heart represents an essential truth: when we learn to look with the heart, we see what really matters. We stop focusing on the superficial, on the aesthetic, on what appears to be, and we begin to perceive the depth of people, emotions, intentions. We open ourselves to a more human, more empathetic, more sensitive look.
ESPAÑOL
En un mundo cada vez más saturado de estímulos visuales, donde las apariencias suelen tener más peso que la esencia, sentí la necesidad de detenerme, mirar hacia adentro y volver a lo básico: al corazón. Así nace “Mira con el corazón”, una obra que representa un periodo muy personal de redescubrimiento, de conexión interna, de sensibilidad. Un dibujo hecho con tizas pasteles sobre cartulina negra que guarda más que formas y colores; guarda una invitación.
La pieza muestra un corazón anatómico, crudo, real, con un ojo al centro. No es un adorno, ni un símbolo romántico idealizado. Es un órgano vivo que observa, que siente, que intuye. Para mí, este corazón representa una verdad esencial: cuando aprendemos a mirar con el corazón, vemos lo que realmente importa. Dejamos de enfocarnos en lo superficial, en lo estético, en lo que aparenta ser, y comenzamos a percibir la profundidad de las personas, las emociones, las intenciones. Nos abrimos a una mirada más humana, más empática, más sensible.

ENGLISH
A work born in introspection
This creation emerged in a very special moment of my life, where I was forced to look inward. Between questions, silences and many notebooks full of ideas, I began to reconnect with what I am in essence. I discovered that I had lost the habit of listening to myself, of trusting my intuition, of following that impulse that comes from deep in my chest. Therefore, I wanted to pay tribute to that way of seeing that does not depend on the eyes, but on feeling.
The black cardboard was a conscious choice: it represents the darkness from which the light springs. A background that allows the colors to shine, as if they were born from the shadow itself. The pastel chalks, with their soft and vibrant texture, helped me build layers of color and emotion. The red, warm tones of the heart vibrate with life. And the eye, in cooler tones, invites a more reflective contemplation.
ESPAÑOL
Una obra nacida en la introspección
Esta creación surgió en un momento muy especial de mi vida, donde me vi obligada a mirar hacia dentro. Entre preguntas, silencios y muchos cuadernos llenos de ideas, comencé a reconectar con lo que soy en esencia. Descubrí que había perdido la costumbre de escucharme, de confiar en mi intuición, de seguir ese impulso que viene desde lo profundo del pecho. Por eso, quise rendirle tributo a esa forma de ver que no depende de los ojos, sino del sentir.
La cartulina negra fue una elección consciente: representa la oscuridad desde la cual brota la luz. Un fondo que permite que los colores brillen, como si nacieran desde la sombra misma. Las tizas pasteles, con su textura suave y vibrante, me ayudaron a construir capas de color y emoción. El rojo, los tonos cálidos del corazón vibran con vida. Y el ojo, en tonos más fríos, invita a una contemplación más reflexiva.

ENGLISH
The step by step from soul to paper
I wanted to accompany this article with some images of the creative process, to share not only the final result, but also the journey. Here you will see three key moments in the development of the work: from the first stroke where the heart begins to emerge, to the moment when the eye comes to life in the center, each stage was a dialogue with myself.
Each stage was a dialogue with myself, what does a heart that observes look like? These were not only technical decisions, but also emotional ones. Every line and every shadow was a way of telling myself: “keep looking inward”.
ESPAÑOL
El paso a paso del alma al papel
Quise acompañar este artículo con algunas imágenes del proceso creativo, para compartir no solo el resultado final, sino también el viaje. Aquí verás tres momentos clave del desarrollo de la obra: desde el primer trazo donde el corazón comienza a emerger, hasta el instante en que el ojo cobra vida en el centro.
Cada etapa fue un diálogo conmigo misma. ¿Cómo se ve un corazón que observa? No fueron solo decisiones técnicas, sino también emocionales. Cada línea y cada sombra fueron una forma de decirme a mí misma: “sigue mirando hacia adentro”.

ENGLISH
An open invitation
Look with the heart is not only a personal work, it is an open invitation to whoever contemplates it. What if we looked at others without judgment, without filters? What if we looked at ourselves with more love, with more patience, with more truth?
I hope that this piece, and the process that accompanies it, resonates with whoever needs that pause, that signal to feel deeply again. Because there are things that can only be seen if we stop looking with our eyes... and start looking with our heart.
ESPAÑOL
Una invitación abierta
Mira con el corazón no es solo una obra personal, es una invitación abierta a quien la contemple. ¿Y si miráramos a los demás sin juicios, sin filtros? ¿Y si nos miráramos a nosotros mismos con más amor, con más paciencia, con más verdad?
Espero que esta pieza, y el proceso que la acompaña, resuene con quien necesite esa pausa, esa señal para volver a sentir profundamente. Porque hay cosas que solo se ven si dejamos de mirar con los ojos… y comenzamos a mirar con el corazón.

