Hello hiver's and beautiful Vibes community today in week 25 I bring you a very special song for me.
I had already played it before but this time I wanted to do a different version combining Italian and Spanish.
It is "Caruso" a song from 1986 written and composed by Lucio Dalla.
It talks about the life of an italian opera singer Enrico Caruso.
Music is my means of expression, it is my way to show everything I feel and what I am, when shyness does not let me do it.
Music is therapy, with it I dream, I smile, I cry, I simply live.
It has an incredible power over me and a single song can mean different things in my life process.
With this heartbreaking song you can feel the nostalgia for your land, for your family, for those who are no longer here.
But beyond that, for me this song is like that love that you can't stop feeling and experiencing, that love without logical reasoning, that love that makes you tear down walls, take off your armor, shorten distances and face death.
We all have small and big loves, but only a few of us can feel and experience that kind of love that goes beyond any circumstance, that refuses to be forgotten, that always burns in your chest, in your heart, those that always invade your thoughts and leave you breathless, without words.
Of those loves that you can look at in silence reading Neruda, of those loves that make you feel that you are still alive.
This song is for that soul mate that I know we all have in a place we don't know, maybe in a language we don't understand, in a different life, but that we always long for.
In my case I dreamed it and since that moment I have it nailed in my pupils, as full of music and poetry as I am and with a voice that I would recognize among millions of human beings.
So strangely linked to me with that invisible and infinite thread.
Caruso
(Lucio Dalla)
Qui dove il mare luccica
Aquí dónde el mar reluce
E tira forte il vento
Y sopla fuerte el viento
Su una vecchia terrazza
Sobre una vieja terraza
Davanti al golfo di Surriento
Frente al golfo de Sorrento
verse
Un uomo abbraccia una ragazza
Un hombre abraza a una muchacha
Dopo che aveva pianto
Después de que había llorado
Poi si schiarisce la voce
Luego se aclara la voz
E ricomincia il canto
Y vuelve a dar comienzo al canto
chorus
Te voglio bene assaje
Te quiero mucho
Ma tanto tanto bene sai
Pero mucho, mucho, sabes...
È una catena ormai
Es una cadena ahora
Che scioglie il sangue dinte vene sai
Que funde la sangre en las venas, sabes...
verse
Vide le luci in mezzo al mare
Vio las luces dentro del mar
Pensò alle notti là in America
Pensó en las noches allí en America
Ma erano solo le lampare
Pero sólo era el reflejo de unos barcos
Nella bianca scia di un'elica
Y la blanca estela de una hélice
verse
Sentì il dolore nella musica
Sintió el dolor de la música
Si alzò dal pianoforte
Se levanto del piano
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Pero cuando vio la luna salir tras una nube
Gli sembrò più dolce anche la morte
Le pareció dulce incluso la muerte
verse
Guardò negli occhi la ragazza
Miro a los ojos a la muchacha
Quegli occhi verdi come il mare
Esos ojos tan verdes cómo el mar
Poi all'improvviso uscì una lacrima
Luego de repente salió una lágrima
E lui credette di affogare
Y el creyó de ahogar
chorus
Te voglio bene assaje
Te quiero mucho
Ma tanto tanto bene sai
Pero mucho, mucho, sabes...
È una catena ormai
Es una cadena ahora
Che scioglie il sangue dinte vene sai
Que funde la sangre en las venas, sabes...
verse
Potenza della lirica
Fuerza de la lirica
Dove ogni dramma è un falso
Dónde cada drama es un falso
Che con un po' di trucco e con la mimica
Dónde con un buen maquillaje y con la mímica
Puoi diventare un altro
Puedes llegar a ser otra
verse
Così diventa tutto piccolo
Así todo parece tan pequeño
Anche le notti là in America
En las noches ahí en America
Ti volti e vedi la tua vita
Miras atras y ves tu vida
Come la scia di un'elica
Cómo la estela de una hélice
verse
Ma sì, è la vita che finisce
Si, es la vida que se acaba
Ma lui non ci pensò poi tanto
Sin embargo el no pensó tanto
Anzi si sentiva già felice
Por el contrario, el se sentía ya feliz
E ricominciò il suo canto
Y volvió a comenzar su canto
chorus
Te voglio bene assaje
Te quiero mucho
Ma tanto tanto bene sai
Pero mucho, mucho, sabes...
È una catena ormai
Es una cadena ahora
Che scioglie il sangue dinte vene sai
Que funde la sangre en las venas, sabes...
chorus
Te voglio bene assaje
Te quiero mucho
Ma tanto tanto bene sai
Pero mucho, mucho, sabes...
È una catena ormai
Es una cadena ahora
Che scioglie il sangue dinte vene sai
Que funde la sangre en las venas, sabes..
Posdata : Las fotos y video son de mi propiedad, Los GIF de PEAKD y TENOR . Posdata : Photos and video are my property, GIFs by PEAKD and TENOR . Pueden visitar, agregarme y darle amor a mis otras redes sociales🥰💖
video editado en CapCut e Inshot, La traducción al inglés es cortesía de DeepL.**😍🙏🤗🌼
video edited in CapCut and Inshot. The English translation is courtesy of DeepL.😍🙏🤗🌼