Jin Sakai continues his fight to evict the Mongols from Tsushima and save his uncle Mr. Shimura, until now he has done everything possible to stay attached to what as samurai he believes and has been his lifestyle for a long time: Tradition, courage and honor. Managing to save his uncle alone is an impossible task, and he increasingly convinces himself that being faithful to his creed as a samuray will not be enough to achieve his goals.
Jin Sakai continua su lucha por desalojar a los mongoles de Tsushima y salvar a su tío el señor Shimura, hasta ahora a hecho todo lo posible por mantenerse apegado a lo que como samurái cree y a sido su estilo de vida desde hace mucho: Tradición, coraje y honor. Lograr salvar a su tío solo, es una tarea imposible, y cada vez mas se convence que ser fiel a su credo como samuray no le alcanzara para lograr sus objetivos.

Two aspects of the game are opened, to go out in search of the support of everyone who is still alive on the island, in order to save Mr. Shimura together. As I told you in the previous post, Jin has already managed to gain the support of the senséi Ishikawa, an expert in the art of the samurai war bow, and recently I have been able to get others to support me, such as Mrs. Masako, the last survivor of his clan, also an expert in the use of the samurai bow, and in addition to his support of my cause, she has given me what was the armor of her son.
Se abren dos vertientes en el juego, salir en búsqueda del apoyo de todo aquel que aun este vivo en la isla, para en conjunto salvar al señor Shimura. Como les conté en la publicación anterior, Jin ya logro hacerse con el apoyo del senséi Ishikawa, un experto en el arte del arco de guerra samurái, y recientemente he logrado que otros me apoyen, como es el caso de la señora Masako, la última sobreviviente de su clan, también experta en el uso del arco samurái, y además de su apoyo a mi causa, me ha obsequiado la que fua la armadura de hijo.


As I move through the island, I find many Mongols who take the Japanese prisoner, and most of the time if they are of no use to them, they kill them. This is where another of the game's main missions opens, helping Yuna rescue her brother, a young blacksmith captive to the Mongols, who are kept alive by his talent for forging steel. Yuna is an unconventional Japanese warrior, she kills from the shadows, quite the opposite of Jin, and has shown him that if continues to fight head-on with the Mongols, many captive Japanese will die.
A medida que avanzo por la isla, encuentro muchos mongoles que hacen prisioneros a los japoneses, y en la mayoría de las ocasiones si no son de utilidad para ellos, lo matan. Es aquí donde se abre otra de las misiones principales del juego, ayudar a Yuna a rescatar a su hermano, un joven herrero cautivo de los mongoles, que mantienen con vida por su talento para forjar el acero. Yuna es una guerrera japonesa no convencional, ella asesina desde las sombras, todo lo contrario, a Jin, y le ha demostrado que, si continúa luchando de frente con los mongoles, muchos japoneses cautivos morirán.

It may seem silly, but this part of the game was somewhat emotional, I think that Jin's feeling of frustration was well represented when he saw that he was surpassed by his enemies, and that to win he had to do the opposite of what he believed. He could not always be the super powerful samurai, he had to fight from the shadows, that is why he accepts Yuna's advice to kill the Mongols in stealth.
Quizás parezca tonto, pero esta parte del juego fue algo emotiva, creo que fue bien representado el sentimiento de frustración de Jin al ver que era superado por sus enemigos, y que para vencer debía hacer lo contario a lo que creía. No podía siempre ser el samurái super poderoso, debía luchar desde las sombras, es por eso que acepta los consejos de Yuna de matar a los mongoles en sigilo.

And this is how the ghost of Tsushima is born, now ready to fight an unconventional war, a guerrilla war, where a few face many, from the shadows, with the purpose of decimating their forces, discouraging the enemy, weakening them, destroy their supplies and everything they use in their invasion of the island, and if we think about it, he is like a ninja. This decision unlocks the keen ear skill, where time slows down and Jin is able to see his enemies to kill them in stealth.
Y es así como nace el fantasma de Tsushima, dispuesto ahora a luchar una guerra no convencional, una guerra de guerrilla, donde unos pocos se enfrentan a muchos, desde las sombras, con el propósito de diezmar sus fuerzas, desalentar al enemigo, debilitarlos, acabar con sus provisiones y todo lo que utilicen en su invasión a la isla, y si lo pensamos bien es como un ninja. Esta decisión desbloquea la habilidad de oído agudo, donde el tiempo se ralentiza y Jin es capaz de ver a sus enemigos para matarlos en sigilo.

After learning this skill, I begin to investigate more around the island, and I must say that I thought the map was going to be small, because it was an island, but as much as I have advanced, I have unlocked little, and it has been fun because there are many Mongols that you meet on the way to practice the techniques with the katana. While exploring, I came across a man who tells the story of a special technique known as Shigeroni's Heaven Strike, that an evil samurai wants to get hold of that technique, and that I must stop him. This technique is characterized by being a very fast attack, obviously the description of it is exaggerated, it is said that at lightning speed.
Luego de aprender esta habilidad, empiezo a investigar mas por la isla, y debo decir que pensé que el mapa iba a ser pequeño, por tratarse de una isla, pero por mas que he avanzado, es poco lo que he desbloqueado, y ha sido divertido porque son muchos los mongoles que encuentras en el camino para practicar las técnicas con la katana. Mientras exploraba encontré un hombre que relata la historia de una técnica especial que se conoce como el Golpe Celestial de Shigeroni, que un malvado samurái quiere apoderase de esa técnica, y que debo detenerlo. Esta técnica se caracteriza por ser un ataque muy rápido, obviamente su descripción es exagerada, se dice que a la velocidad del rayo.


I went in search of the evil samurai, to stop him from taking over the technique, but I was late, he had already learned it, so I had to face him, and in that way by observing him I could learn it too. The technique turned out to be a sword blow faster than normal, at first it cost me to dodge it, and I confess that I died a couple of times, but then I got the timing and was able to beat it, it was a pretty fun duel, and I enjoy the game more and more, so I hope you like it as much as I do.
Fui en busca del samurái malvado, para detenerlo y que no se apoderara de la técnica, pero llegué tarde, el ya la había aprendido, así que me toco enfrentarlo, y de esa manera al observarlo poder aprenderla yo también. La tecnica resulto ser un golpe de espada más rápido de lo normal, al principio me costo esquivarlo, y confieso que morí un par de veces, pero después logre el timing y pude vencerlo, fue un duelo bastante divertido, y cada vez mas disfruto el juego, así que espero que les guste tanto como a mí.


Images taken with the PS4 share option
gif made with wondershare Filmora