Hello, HiveGamers! Today I bring you a new chapter of my Sekiro adventure. In this post, I share what it was like to return to the game with more experience, face old fears, and overcome one of the most intense bosses so far. Action, tension, and a giant snake included.
¡Hola, hivegameros. Hoy les traigo una nueva entrega de mi aventura por Sekiro. En este post les cuento cómo fue volver al juego con más experiencia, enfrentar a viejos temores y superar a uno de los jefes más intensos hasta ahora. Acción, tensión y una serpiente gigante incluidos.
Going back to Sekiro felt like returning to the site of a wound that still stings—but this time, I wasn't the same as before. I had scars, yes, but also some technique and a lot more cold blood. The first optional boss who had beaten me up days ago was now the perfect guinea pig to test everything I had learned, and yes, this time we absolutely destroyed him. It was one of those fights you’re grateful for, because you realize that not everything that once seemed impossible actually was.
Volver al Sekiro fue como volver al lugar de una herida que aĂşn escuece, pero esta vez ya no era el mismo de antes. TenĂa cicatrices, sĂ, pero tambiĂ©n algo de tĂ©cnica y mucha más sangre frĂa. El primer boss opcional que me dio una paliza dĂas atrás fue ahora el conejillo de indias perfecto para probar todo lo que habĂa aprendido y sĂ, esta vez le dimos compota literal. Fue de esos combates que uno agradece porque te das cuenta de que no todo lo que parecĂa imposible lo era.
After defeating him, I got my first Prayer Bead, an item that lets you upgrade your character if you collect four. I had already read about it in comments from veteran players, but experiencing it firsthand was something else entirely. The feeling of reward, of having turned fear and failure on their heads, was so intense that I just stayed in front of the Sculptor’s Idol for a while, breathing. Whew.
Al vencerlo, obtuve mi primera OraciĂłn, un objeto que sirve para mejorar al personaje si logras reunir cuatro. Ya lo habĂa leĂdo en los comentarios de algunos jugadores veteranos, pero otra cosa muy distinta es vivirlo en carne propia. La sensaciĂłn de recompensa, de haberle dado la vuelta al miedo y al fracaso, fue tan intensa que me quedĂ© un rato frente al Ădolo de escultura solo respirando. Uff
With my spirits sky-high, I decided to keep exploring. I didn’t want to leave anything behind, and so, sneaking through paths where stealth was the law, I reached what looked like an abandoned fortress—or so it seemed. There, one of the most striking creatures in the entire game was waiting for me: a gigantic white serpent that made my blood run cold.
Con el ánimo por las nubes, decidĂ continuar explorando. No querĂa dejarme nada atrás y en esas, metiĂ©ndome por caminos donde el sigilo era ley, lleguĂ© a una especie de fortaleza abandonada o eso parecĂa. AllĂ me esperaba una de las criaturas más impactantes de todo el juego una serpiente blanca gigantesca que me hizo helar la sangre.
And I’m not exaggerating—I’ve had a phobia of snakes since I was a kid. Seeing that monster moving, stalking, sniffing me out was pure, brutal tension. I tried to run, dart between cliffs, hide among the crumbling temples. But at one point, it had me cornered. Out of options, I set up a kind of shinobi-style trap, and while it was distracted, I drove my katana into one of its eyes. I didn’t even look to see how it reacted—I didn’t stop. I just ran like hell itself was snapping at my heels. I don’t know what became of it, but one thing’s for sure: that beast won’t forget my face anytime soon.
Y no exagero, tengo fobia a las serpientes desde niño. Ver ese monstruo moviĂ©ndose, acechando, oliĂ©ndome, fue un nivel de tensiĂłn brutal,intentĂ© huir, moverme rápido entre los riscos, ocultarme entre los templos derruidos. Pero habĂa un punto en que me tenĂa acorralado. Sin opciones, decidĂ meterle una especie de trampa al estilo shinobi, y aprovechando su distracciĂłn, le clavĂ© la katana en uno de los ojos. Ni vi cĂłmo reaccionĂł, no me detuve, solo corrĂ como si tuviera al infierno mordiĂ©ndome los talones. No sĂ© quĂ© fue de ella, pero una cosa es segura esa bestia no olvidará mi cara fácilmente.
My escape led me to a new area—larger, with imposing architecture and enemies that just stared in silence, as if they knew I wasn’t ready for what was coming. I pushed forward as best I could, and when I reached a zone filled with corpses, I knew something serious was about to go down.
Mi escape me llevó a una nueva área, más amplia, con arquitectura imponente y enemigos de esos que te observan en silencio, como si supieran que no estás preparado para lo que viene. Me abrà paso como pude y al llegar a una zona llena de cadáveres, supe que algo serio se avecinaba.
And yes, there he was—Gyobu Masataka Oniwa, on his hellish mount, spear in hand, with the presence of an anime villain. The moment I saw him, I thought, this is where I die twenty more times. And I wasn’t wrong. He killed me three or four times without mercy, but each time I learned something new. The key was in something as simple as reading the description of a tool—the firecrackers. It said they scare animals, and I thought, what if…?
Y sĂ allĂ estaba Gyobu Masataka Oniwa, en su montura infernal, lanza en mano, con una presencia de villano de anime. Apenas lo vi, pensĂ© aquĂ muero veinte veces más. Y no me equivoquĂ©. Me matĂł tres o cuatro veces sin piedad, pero cada vez aprendĂa algo nuevo. La clave estuvo en algo tan simple como leer la descripciĂłn de una herramienta los petardos. DecĂa que asustan a los animales, y me dije Âży si…?
The firecrackers really were a wonder—unlike those games where weapons make big promises and never deliver. Here, they actually startled the horse, giving me precious seconds to strike. Blow after blow, he started to weaken—the battle was intense and beautiful. When I landed the final deathblow, the game rewarded me with a brutal cinematic. I wish you could’ve seen what I captured in that moment—the dust in the air, the spear hitting the ground, Gyobu’s lifeless body. It was art.
Efectivamente los petardos son una maravilla, no como esos juegos donde las armas prometen y no cumplen. AquĂ los petardos realmente desconcentraban al caballo, dándome segundos valiosos para atacar. Ataque tras ataque, se fue debilitando la batalla fue intensa y hermosa. Cuando le asestĂ© el golpe mortal, el juego me regalĂł una cinemática brutal. Me encantarĂa que vieran lo que capturĂ© en esos momentos, el polvo en el aire, la lanza cayendo al suelo, el cuerpo sin vida de Gyobu fue arte.
The reward was a Memory—something you can use to increase attack power. I didn’t notice the change right away, but I knew it was important. I pushed on a bit further and came across a shinobi NPC, one of those mysterious characters who seem to know more about you than you do yourself. He gave me a mission and promised a reward. We’ll see what he brings in the next session.
La recompensa fue un Recuerdo, algo que se puede usar para aumentar el daño de ataque, y aunque no notĂ© el cambio al momento, sabĂa que era importante. AvancĂ© un poco más y me encontrĂ© con un NPC shinobi, uno de esos personajes misteriosos que parecen saber más de ti que tĂş mismo. Me encargĂł una misiĂłn y me prometiĂł una recompensa, veremos quĂ© me trae en la prĂłxima partida.
That’s it for today’s post, folks. Sekiro keeps surprising and terrifying me in equal measure. What’s coming next promises to be even tougher, but I’m no longer the same guy who ran away in fear at the start of this journey. Now I’m the Wolf who knows how to wait, strike, and—when necessary—run with style, lol.
Hasta aquĂ el post de hoy, gente. Sekiro me sigue sorprendiendo y asustando por igual. Lo que viene promete ser aĂşn más difĂcil, pero ya no soy el mismo que huyĂł con miedo al comenzar está aventura. Ahora soy el Lobo que sabe esperar, atacar y, cuando hace falta correr con estilo jjjj .
Thank you very much for your visit and appreciation!
All Rights Reserved. © Copyright 2025 Magicalex .