Greetings to my beautiful Hive community that every day we accompany each other in these incredible adventures that we capture in our content.
Saludos a mi hermosa comunidad de Hive que día a día nos acompañamos en estos increíbles aventuras que plasmamos en nuestros contenidos.
Today I come to tell you about the interesting experience that I was able to live with my sister Caribay at the Caracas Emprende entrepreneurs fair, a fair that was held in Plaza Alfredo Sadel, which is located in Las Mercedes, specifically in front of the C.C. The Toulon.
Hoy vengo a hablarles de la interesante experiencia que pude vivir con mi hermana Caribay en la feria de emprendedores de Caracas Emprende, feria que fue realizada en la Plaza Alfredo Sadel, la cual está ubicada en Las Mercedes, específicamente en frente del C.C. El Tolón.
On Thursday afternoon, my sister told me that she received a call from Ricardo, the manager of a system of entrepreneurs throughout the state of Miranda, who invited my sister to participate for free in a fair that will be held. Friday, Saturday and Sunday of last weekend; I found the proposal a great challenge, taking into account the three days and the social zone that the upper class represents. My sister has always wanted an invitation to that area because she believes that a lot can be sold in that place due to the high economic activity that flows through those places.
El jueves en la tarde mi hermana me comenta que recibió una llamada de Ricardo, el encargado de un sistema de emprendedores de todo el estado de Miranda, el cual le hacía una invitación a mi hermana para participar de forma gratuita de una feria que se realizará el viernes, sábado y domingo del fin de semana pasado; la propuesta me pareció un gran reto, tomando en cuenta los tres días y la zona social que representa la clase alta. Mi hermana siempre ah querido la invitación hacia esa zona porque considera que en ese lugar se podrá vender mucho por la alta actividad económica que fluye por esos lugares.
Today, Tuesday, after having spent a strong and hard weekend, I will tell you, not everything was as we thought, my sister only managed to sell a single piece, a situation that surprised us a lot but that leads us to a learning reflection.
Hoy martes después de haber pasado un fin de semana fuerte y trabajoso les comento, no todo fue como pensamos, mi hermana solo logro vender una sola pieza, situación que nos sorprendió mucho pero que nos lleva a una reflexión de aprendizaje.
The first reflection that arose in my mind was that people who have a high economic level tend to spend little, because they know how to save very well, but that does not mean that they do not buy in quantity, of course they do, but they usually buy from trusted places or recommended by other well-known people. The second reflection is that most of the youth have withdrawn from my country due to the economic situation, taking into account that the clothes that my sister makes is very colorful, pointing to that rebellion or search for youth difference. Another possible reason is the issue of racism, I don't know how much that issue can affect my sister's stand in a place where there are many children of Arabs and Europeans. Another possible reason that a friend who worked in sales in clothing stores told me is that people like to live the experience of entering a store, which has architecture, color, air conditioning, mirrors, a variety of clothes and a private space to measure clothes, with this experience even the ugliest clothes can be sold (I accept this idea that it seemed very successful); But not everything is bad, as time passes I understand that the objective of the fair is not only to sell, but also to make ourselves known as a brand, and this has been working very well for us, so much so that my sister already has an invitation for the fair of the Fifth Bar, a very recognized nightclub in the capital of Caracas.
La primera reflexión que me surgió en la mente, fue que las personas que tienen alto nivel económico suelen ser de poco gastar, debido a que saben ahorrar muy bien, pero eso no quiere decir que no compren en cantidad, claro que sí, pero suelen comprar en lugares de confianza o recomendados por otros conocidos conocidos. La segunda reflexión es que la mayoría de la juventud se ha retirado de mi país por la situación económica, tomando en cuenta que la ropa que realiza mi hermana es muy colorida, apuntando a esa rebeldía o búsqueda de diferencia juvenil. Otra posible razón es el tema del racismo, no sé que tanto pueda afectar ese tema en stand de mi hermana en un lugar donde existen muchos hijos de Árabes y Europeos. Otra posible razón que me comentó un amigo que trabajaba de ventas en tiendas de ropa, es que, a las personas les gusta vivir la experiencia de entrar en una tienda, la cual con lleva arquitectura, color, aire acondicionado, espejos, variedad de ropa y un espacio privado para medirse la ropa, con esta experiencia hasta la ropa más fea se puede vender (está idea acepto que me pareció muy acertada); pero no todo es malo, a medida que pasa el tiempo comprendo que el objetivo de la feria no es solo vender, sino también darnos a conocer como marca, y esto nos ha venido funcionando muy bien, tanto así que ya mi hermana tiene un invitación para la feria de la Quinta Bar, una discoteca muy reconocida en la capital de Caracas.
There are so many details to take into account that this motivates us to continue striving so that in the next invitation we evaluate much better the design of the stand and the clothing to be exhibited, taking the example of the creative head of the Paquin fashion show, which was Jeanne Paquin.
Son tanto detalles a tomar en cuenta que eso nos motiva a seguir esforzándonos para que en la próxima invitación evaluemos mucho mejor el diseño del stand y la indumentaria a exponerse, tomando el ejemplo de la cabeza creativa de el salón de modas Paquin, la cual era Jeanne Paquin.
JEANNE PAQUIN (1869-1936)
The creative mind of the Paquin family and the success of its finances is due to Isadore Paquin (1862-1907), as well as the skill and charm that she displayed as a Business Director before her international clientele, which included members of high nobility, stars of entertainment and other celebrities, whom Jeanne Paquin knew how to entertain like no one else, who had studied at the renowned Madison Rouff, said of herself: "I have not invented anything, I have limited myself to suppressing"
La mente creativa de la familia Paquin y el éxito de sus finanzas se debe a Isadore Paquin (1862-1907), así como la habilidad y el encanto que desplegó como Directora de negocio ante su clientela internacional, que incluía miembros de alta nobleza, estrellas de la farándula y otras celebridades, a las que supo agasajar como nadie Jeanne Paquin, que había estudiado en la reputada Madison Rouff, decía de si misma: "Yo no he inventado nada, me he limitado a suprimír"
The mosdista presented her empire dress in 1906, a year before Poiret laid the foundations of her fame with this design. The same happened with the coat in the form of a kimono, with which Paquin was ahead of him another year. In 1900 she was the first woman to preside over the fashion section of a Universal Exhibition and, thirteen years later, the first dressmaker to receive the Cross of the Legion of Honor. His company was also a pioneer in terms of training files: London, New York, Madrid, Buenos Aires ... His was also the idea of sending models dressed in his latest creations to opera premieres and horse races. In 1914 Paquin organized the first fashion shows at the London Placer Theater, understood as a show with music. The dresses I present gave the name of tango and, anticipating the spirit of postwar fashion, caused a sensation.
La mosdista presento su vestido imperio en 1906, un año antes de que Poiret sentará las bases de su fama con este diseño. Lo mismo pasó con el abrigo en forma de quimono , con el que Paquin se le adelantó otro año. En 1900 fue la primera mujer en presidir la sección de moda de una exposición Universal y, trece años más tarde, la primera modista el recibir las Cruz de la Legión de Honor. Su empresa también fue pionera en cuanto a files en el entrenjero: Londres, Nueva York, Madrid, Buenos Aires...Suya también fue la idea de mandar modelos vestidas con sus últimas creaciones a los estrenos operísticos y a las carreras de caballo. En 1914 Paquin organizo en el Placer Theater londinense el primer desfiles de moda, entendiedo como un espectáculo con música. Los vestido que presento dieron el llamarse tango y, dado que anticipaban el espíritu de la moda de la posguerra, causaron sensación.
Despite everything, Jeanne Paquin is not considered an innovator, since she was faithful for a long time to the ligne serpentines, the S-shape, in addition to introducing changes slowly and discreetly. As a humble wife, she was always in the shade while her male colleagues enjoyed their star status. She has gone down in history for her predilection for fur trimmings and romantic Diciochesque-style evening dresses, which perhaps she was fond of because they fit her so well that she was considered the best model in the house. When her husband died at the end of World War I, she left the management of the business in the hands of her brother-in-law, delegated the artistic decisions to Mademoiselle Medeleine, and retired. The Paquin fashion salon closed its doors until 1965.
A pesar de todo Jeanne Paquin no es considerada una innovadora, ya que fue fiel durante mucho tiempo a la ligne serpentines, la forma de S, además de introducir cambios lenta y discretamente. Cómo humilde esposa, se mantuvo siempre a la sombra mientras sus colegas masculinos disfrutaban de su condición de estrellas. Ella ha pasado a la historia por su predilección por los adornos de piel y los románticos vestidos de noche de estilo diciochesco, a los que quizás era aficionada porque le quedaban tan bien que se le tenía como mejor modelo de la casa. Cuando su esposo murió al finalizar la I Guerra Mundial, dejó la dirección del negocio en manos de su cuñado, delegó las desiciones artísticas en mademoiselle Medeleine y se retiró. El salón de modas Paquin cerró sus puertas hasta 1965.
Literary source: FASHION THE CENTURY OF DESIGNERS
Fuente literaria: MODA EL SIGLO DE LOS DISEÑADORES
Without anything else to say I hope you liked this post, thank you very much for stopping by.
Sin más nada que decir espero que les haya gustado este post, muchas gracias por pasar.