Hello dear community !! I hope you have a happy Friday !! Today I wanted to tell you about my experience as a backpacker. A one-way road that gave me a lot of satisfaction when I was on the road and that today I miss a lot, I miss hitchhiking (here it is said to do "Dedo" and in Brazil it is said to do "Carona"), I miss meeting people from all over, sleeping in different places, hostels, family houses or couchsurfing, an app that was very important for my trip, I miss the adrenaline rush of arriving in a new town or city, I miss new foods, new smells, and adventures ... warm people ... I miss FREEDOM.
Hola querida comunidad!! Espero tengan un feliz viernes!! Yo hoy quería contarles sobre mi experiencia como mochilera. Un camino de ida que me dio muchas satisfacciones cuando estuve en ruta y que hoy por hoy extraño mucho, extraño hacer autostop (aquí se dice hacer "Dedo" y en Brasil se dice hacer "Carona"), extraño conocer personas de todos lados, dormir en sitios diferentes, hostel´s, casas de familia o couchsurfing, una app que fue importantísima para mi viaje, extraño la adrenalina de llegar a un nuevo pueblo o ciudad, extraño las comidas nuevas, los olores nuevos, y las aventuras... la gente cálida... extraño la LIBERTAD.

A few post ago I told you about my travels, I told you that soon I was going to continue telling you about them, so here I am! Let's start at the beginning: I worked in my hometown Gualeguaychú, I am a Therapeutic Companion in case you did not read that presentation post, and at that time I was working taking care of a couple of grandparents. My desires to get to know the world were always gigantic, but it was when I met someone who told me about their adventures that I began to investigate how it would be possible to travel with little money, since the salary only gave me to live the day to day.
Hace unos post atrás les comenté sobre mis viajes, les dije que pronto iba a seguir contándoles sobre ellos, asique bien aquí estoy!! Comencemos por el principio: Yo trabajaba en mi ciudad natal Gualeguaychú, soy Acompañante Terapéutico por si no leyeron ese post de presentación, y en ese momento trabajaba cuidando una pareja de abuelitos. Mis deseos por salir a conocer el mundo siempre fueron gigantes, pero fue cuando conocí a alguien que me contó sobre sus aventuras cuando comencé a investigar cómo sería posible viajar con poco dinero, ya que a mí el sueldo sólo me daba para vivir el día a día.
You can imagine that I went to look at millions of blogs, instagrams, facebooks and thousands of videos of travelers around the world, but the vast majority was not a BACKPACKER, but a traveler like any other ... who works all year, together money and then pay for a package of flights, hotels or hostels, with tourist guides, by taxi or uber ... well, it was not what I was looking for, I really did not have savings to travel, could I do it then?
Se pueden imaginar que entré a mirar millones de blogs, de instagrams, facebooks y a miles de videos de viajeros por el mundo, pero, la gran mayoría no era MOCHILERO, sino un viajero como cualquier otro... que trabaja todo el año, junta dinero y luego paga un paquete de vuelos, hoteles o hostels, con guías turísticos, en taxi o uber... en fin, no era lo que yo buscaba, yo realmente no tenía ahorros para viajar, ¿podría hacerlo entonces?.
And my answer is YES!! YES YOU CAN!! Of course it can!! After spending a few months researching thoroughly, I had already contacted other people who had also traveled as I wanted, and they know that my curiosity went to the limits, I asked them how they folded the clothes in their backpacks, hahaha question that In the end I learned from some videos that I leave here below, without waste, one of Marie Kondo, a genius of order and another of a military nature, very productive too!!
Y mi respuesta es SI!! SI SE PUEDE!! Claro que se puede!! Después de estar unos meses investigando a fondo, ya me había puesto en contacto con otras personas que también habían viajado como yo quería, y saben que mi curiosidad fue hasta los límites, les preguntaba hasta cómo doblaban la ropa en sus mochilas, jajaja cuestión que al final aprendí de unos videos que les dejo aquí debajo, sin desperdicio, uno de Marie Kondo, una genia del orden y otro de índole militar, muy productivo también!!


Another tool that I needed was COUCHSURFING, a platform for travelers where you interact with the people on the platform and your reputation is based on the experience and comments of the people you received at your home or received you at theirs, an excellent idea that I It helped a lot in places where I had nowhere to sleep, bathe or cook. So as one of the rules of the community was to receive people to achieve a good reputation and that they accept me later in their homes, I made an extra bed available in my apartment, and thus I received about 3 very cool travelers, a couple from Chile who travel in a W Van (which I later saw them again and traveled a stretch with them, I'll tell you that part of the story), and a girl from France, Camille, an idol. Beautiful experience! I leave you photos of what I just told you and the page in case you are interested in traveling one day.
Otra herramienta que precisaba era COUCHSURFING, una plataforma para viajeros donde vas interactuando con las personas de la plataforma y tu reputación se basa en la experiencia y comentarios de las personas que recibiste en tu casa o te recibieron en la suya, una excelente idea que me ayudó muchísimo en lugares donde no tenía dónde dormir, bañarme o cocinar. Así que como una de las reglas de la comunidad era recibir personas para lograr buena reputación y que me acepten luego en sus hogares, puse a disposición en mi departamento una cama extra, y así recibí unos 3 viajeros muy buena onda, una pareja de Chile que viajan en una W Van (que luego volví a verlos y viajé un tramo con ellos, ya les contaré esa parte de la historia), y una chica de Francia, Camille, una ídola. Hermosa experiencia! Les dejo fotos de lo que les acabo de contar y de la página por si les interesa algún día viajar.


Well, I had already solved almost 50% of my needs, now I had to learn to travel alone, read maps and locate myself, thank God I had the grace to read a blog that said that it is very useful to download the map where you are or where you plan to go, when you have an internet connection, but to use it offline. So if at some point you run out of data, or without an antenna, because I tell you that in Patagonia there are a lot of mountains and therefore many places where the signal does not reach. It also happened to me on a hill on the island Florianópolis in Brazil, which was a journey of about 4 hours walking in the jungle, to reach a paradise. Another story that I owe you! Thanks to that TIP I didn't get lost !!
Bien, ya había resuelto casi el 50% de mis necesidades, ahora tenía que aprender a viajar sola, a leer mapas y ubicarme, gracias a Dios tuve la gracia de leer un blog que decía que es muy útil bajar el mapa donde te encuentras o donde piensas ir, cuando tienes conexión a Internet, pero para usarlo sin conexión. Así si en algún momento te quedas sin datos, o sin antena, porque les cuento que en la Patagonia hay mucha montaña y por ende, muchos lugares donde la señal no llega. También me pasó en un morro de la isla Florianópolis en Brasil, que fue una travesía de unas 4 horas caminando selva adentro, para llegar a un paraíso. Otra historia que les debo!! Gracias a ese TIP yo no me perdí!!

Another basic need was food, and how to get it, so when I started to travel, I contacted a group of Facebook backpackers who already had experience of the route and were planning to go to Patagonia, which was my dream, to be able to reach Ushuaia. So I first met a boy who was in Rosario, Santa Fe, from there we started for General Conesa, Río Negro, where other backpackers were waiting for us, to go south as a group. With them I learned to make dream catchers, juggling birds, to "requechar" food in fruit and vegetable stalls, to clean windows, sidewalks, cars, and sell at fairs: Kokedamas, artisan incense, crocheted things, (in that trip I learned to crochet on YouTube) we also made pickled mushrooms collected from the forest, in other parts of my trips I learned to make endless bracelets, very easy, and I will pass the video to you with the step by step.
Otra necesidad básica era el alimento, y cómo conseguirlo, por eso, cuando arranqué a viajar, me contacté con un grupo de Mochileros de Facebook que ya tenían experiencia de ruta y estaban planeando ir para la Patagonia, que era mi sueño, poder llegar a Ushuaia. Asique me encontré primero con un chico que estaba en Rosario, Santa Fe, de ahí arrancamos para General Conesa, Río Negro, donde nos esperaban otros mochileros, para salir en grupo rumbo al sur. Con ellos aprendí a hacer atrapa-sueños, pajaritos para malabares, a "requechar" comida en puestos de frutas y verduras, a limpiar vidrios, veredas, autos, y vender en ferias: Kokedamas, sahumerios artesanales, cositas hechas en crochet, (en ese viaje aprendí a tejer crochet por youtube) también hacíamos escabeche de hongos recolectados del boque, en otras partes de mis viajes aprendí a hacer pulseritas sin fin, muy fáciles, ya les pasaré el video con el paso a paso.


All I had were very enriching experiences and I thank God for having protected me from all evil. But I am most grateful to my friend and teacher Luca who trained me a couple of months before. With him I learned a little about discipline: KRAV MAGA, an Israeli self-defense technique, which gave me enough confidence to know how to defend myself against any attack. I recommend that women take classes in this technique, they will never regret knowing how to defend themselves against any person and circumstance, I assure you!
Fueron experiencias muy enriquecedoras todas las que tuve y agradezco a Dios haberme protegido de todo mal. Pero más le agradezco a mi amigo y profesor Luca que me haya entrenado un par de meses antes . Con él aprendí un poco sobre la disciplina: KRAV MAGA, una técnica Israelí de defensa personal, que me dió la confianza suficiente como para saber defenderme ante cualquier ataque. Les recomiendo a las mujeres que tomen clases de esta técnica, no se arrepentirán jamás el saber defenderse de cualquier persona y circunstancia, te lo aseguro!
My trip had many stops, from Gral. Conesa, we went to Zapala, Neuquén, where we met Melba, today a personal friend, Beba the lady who hosted us at her house, she gave us a plate of food, a warm bath and a room where to sleep.
Mi viaje tuvo muchas paradas, de Gral. Conesa, fuimos hasta Zapala, Neuquén, donde conocimos a Melba, hoy amiga personal, a Beba la señora que nos alojó en su casa, nos dio un plato de comida, un baño calentito y un cuarto donde dormir.

Then I continued my trip alone to El Bolsón, where I met a part of the previous group. That place is very magical, I would like to visit Piltri again as they say there to that great mountain that can be seen in that beautiful landscape. Here we met Andrés, who hosted us at his house and helped us set up the KOKEDAMAS.
Luego seguí viaje sola para El Bolsón, donde me encontré con una parte del grupo anterior. Ese lugar es muy mágico, desearía volver a visitar el Piltri como le dicen allá a esa gran montaña que se divisa en ese bello paisaje. Aquí conocimos a Andrés, quien nos hospedó en su casa y nos ayudó a armar las KOKEDAMAS.

Days later I had a proposal from a truck driver friend who travels fortnightly from Buenos Aires to Río Grande, Tierra del Fuego carrying electronic items, so we set a midpoint and from there we continued our trip with Ramón. He put me up at his house until I got a couchsurfing in Ushuaia and I took off there, I spent 3 days getting to know the beautiful city, I couldn't go to Tierra del Fuego National Park because the road was closed for renovations. But I met beautiful people there, many foreigners, and many Argentines from different parts of the country.
Días más tarde tuve la propuesta de un amigo camionero que viaja quincenalmente desde Buenos Aires hasta Río Grande, Tierra del Fuego llevando artículos electrónicos, asique pusimos un punto medio y de ahí seguimos viaje con Ramón. El me alojó en su casa hasta que conseguí una couchsurfing en Ushuaia y me largué hasta allá, estuve 3 días conociendo la hermosa ciudad, no pude ir al Parque Nacional Tierra del Fuego porque justo el camino estaba cerrado por reformas. Pero conocí hermosas personas ahí, muchos extranjeros, y muchos argentinos de diferentes lugares del país.

I thank life for having crossed paths with these people and that they have enriched my path in one way or another, it would not have been possible without them. I thank my courage, bravery and thirst for adventure, because without that desire it would not have been possible. I heard many people "warn" me about the dangers of the trip, others giving me unnecessary advice, others refused to support me in this crazy idea, I do not blame them, I just did not let them overshadow my deep desires to go out into the world, and beyond. all opinions, I did it and I did it, alone. And that fills me with pride. I thank those who did bet on me, accompanied me with calls, messages, on Facebook or Instagram, giving me encouragement and enjoying my achievements. Total thanks to all of them !!
Agradezco a la vida por haberme cruzado con esas personas y que hayan enriquecido mi camino de alguna u otra forma, no hubiera sido posible sin ellas. Agradezco a mi coraje, valentía y sed de aventuras, porque sin esas ganas no hubiera sido posible. Escuché a muchas personas "advertirme" sobre los peligros del viaje, a otros dándome consejos innecesarios, otros se negaron a apoyarme en esta loca idea, no los culpo, simplemente no dejé que opacaran mis profundos deseos de salir al mundo, y más allá de todas las opiniones, lo hice y lo logré, solita. Y eso me llena de orgullo. Agradezco a los que SI apostaron por mi, me acompañaron con llamadas, mensajes, por Facebook o Instagram, dándome aliento y disfrutando de mis logros. Gracias totales a todos ellos!!

My journey does not end there, but that story is for another post. I hope you enjoy the images, they are all my own.
Mi viaje no termina allí, pero ese cuento es para otro post. Espero disfruten las imágenes, son todas de mi autoría.
I leave you a song by Nino Bravo, covered by Fito Páez called A kiss and a flower, and I love it for this occasion.
Les dejo un tema de Nino Bravo, versionado por Fito Páez que se llama Un beso y una flor, y me encanta para esta ocasión.

Arrivederchi!! Mimi