( EN / DE ) In loving memory of those from my family who are no longer with us. In liebevoller Erinnerung an jene aus meiner Familie, die nicht mehr unter uns weilen.
You must have read many times that my family with all generations is very important to me, that we (even if we sometimes have differences) stick together. Well, this is really not by chance, because it was my ancestors who exemplified this to us and to me.
Ihr habt bestimmt schon oft gelesen, dass mir meine Familie mit allen Generationen sehr wichtig ist, dass wir (auch wenn wir manchmal Differenzen haben) zusammenhalten. Nun, das kommt wirklich nicht von ungefähr, denn es waren meine Vorfahren, die uns und mir dies so vorgelebt haben.
First and foremost, my grandfather, who was very humorous and always had a smile on his face. I never saw him angry, which does not mean that he did not stand his ground in society, quite the opposite. He was a successful businessman, just his friendly gift of treating everyone with respect, I think, made this possible for him. It seems to me that he instinctively knew the secret about the "law of attraction" and about the high value of mindset, because his life is a good example of how life can work very well.
The house and land where we still live now as a family was built by him. And it was definitely him who awakened in me the love for the garden, for plants, for preservation, for walks in the forest.
Never have I seen so many people in a cemetery as on the day of my grandfather's funeral. They had all come to pay their last respects, to accompany him on his final journey. I was 16 and deeply saddened, yet even then I felt that he would live on in me and in all those people.
Allen voran mein Großvater, der sehr humorvoll war und immer ein Lächeln auf den Lippen hatte. Ich habe ihn niemals zornig gesehen, was nicht heißt, dass er nicht seinen Mann gestanden hätte in der Gesellschaft, ganz im Gegenteil. Er war ein erfolgreicher Geschäftsmann, gerade seine freundliche Gabe, alle mit Respekt zu behandeln, so denke ich, hat ihm dies ermöglicht. Mir scheint, er kannte instinktiv das Geheimnis um das „Gesetz der Anziehung“ und um den hohen Wert von Mindset, denn sein Leben ist ein gutes Beispiel, wie Leben sehr gut funktionierten kann.
Das Haus und Grundstück, auf dem wir jetzt noch als Familie leben, wurde von ihm aufgebaut. Und es war eindeutig er, der in mir die Liebe zum Garten, zu den Pflanzen, zum Bewahren, zu Spaziergängen im Wald, geweckt hat.
Niemals habe ich so viele Menschen auf einem Friedhof gesehen, wie am Tag der Beerdigung meines Großvaters. Alle waren sie gekommen um ihm die letzte Ehre zu erweisen, ihn auf seinem letzten Weg zu begleiten. Ich war 16 und zutiefst traurig, dennoch spürte ich damals schon, dass er in mir und all diesen Menschen weiterleben würde.
Great grandmother, grandma and grandpa
Then there were my great-grandparents, who were such wonderful shining examples in their dealings with each other. I had the good fortune to get to know them and to visit them often.
In their kitchen, where, according to Uroma's Croatian roots, it always smelled and tasted very good, there was a small white cupboard. In this cupboard there were always a few colored pencils and sheets of paper! Every time I was allowed to paint in the kitchen if I wanted to. This cabinet is very simple and no antique or so, nevertheless or straight therefore I have it today still and keep tinkering and painting things in it.
Dann waren da meine Urgroßeltern, die so wundervoll im Umgang miteinander ein leuchtendes Beispiel waren. Ich hatte das Glück, sie kennenzulernen und oft bei ihnen zu Besuch zu sein.
In ihrer Küche, in der Uromas kroatischen Wurzeln entsprechend, immer sehr gut roch und schmeckte, stand ein kleiner weißer Schrank. In diesem Schrank waren immer ein paar Farbstifte und Papierblätter! Jedesmal durfte ich in der Küche malen, wenn ich wollte. Dieser Schrank ist sehr einfach und keine Antiquität oder so, dennoch oder gerad deshalb habe ich ihn heute noch und bewahre Bastel und Mal Sachen darin auf.
not sure if my cousin would love to have a photo of her here, so here are some roses, wich my aunt loved very much
My aunt who lived right next door. She loved to bake and just like her daughter, I also discovered a love of music and drawing with her.
Meine Tante, die gleich nebenan gewohnt hat. Sie liebte es zu Backen und gleich wie ihre Tochter, habe ich auch bei ihr die Liebe zur Musik und zum Zeichen entdeckt.
stairs and pear tree - build and planted decades ago by my grandpa
My grandparents each had many siblings and whenever we got together on holidays we were around 40-50 people. Unfortunately, most of them died quite quickly one after the other at that time. Between my 14th and 18th birthday, there was at least one funeral every year, which in retrospect certainly had a very strong influence on me. I became aware very early on that life is precious and finite.
Meine Großeltern hatten jeweils viele Geschwister und wann immer wir an Feiertagen zusammenkamen waren wir um die 40-50 Personen. Leider sind die meisten von ihnen seinerzeit alle recht schnell hintereinander gestorben. Zwischen meinem 14. und 18. Geburtstags gab es jedes Jahr mindestens ein Begräbnis, was mich jetzt so im nachhinein betrachtet ganz sicherlich sehr stark geprägt hatte. Mir wurde schon sehr früh bewusst, dass Leben wertvoll und endlich ist.
The nice thing about is even today, years later, there is still contact with the descendants of all those great aunts and great grandsons. You don't see each other that often, they are also scattered all over the world, Switzerland, Italy, Slovenia, USA , but the connection that our ancestors created is still there, even in the 4th generation, that's nice, isn't it?
Das Schöne ist, dass auch heute noch, Jahre später, Kontakt zu den Nachkommen all jener Großtanten und Großenkeln besteht. Man sieht sich nicht so oft, sie sind auch über die ganze Welt verstreut, Schweiz, Italien, Slowenien, USA , aber die Verbindung, die unsere Ahnen geschaffen haben ist immer noch da, auch in der 4. Generation, das ist doch schön, oder?
That second generation before me, as young adults rebuilding our country after World War Two, had a very special power. I think it was a mixture of the appreciation of being alive and the deep desire to do everything a better way.
Diese zweite Generation vor mir, die als junge Erwachsene nach dem zweiten Weltkrieg unser Land neu aufbauten, hatte eine ganz besondere Kraft. Ich denke, es war eine Mischung aus der Wertschätzung am Leben zu sein und dem tiefen Wunsch alles besser zu machen.
Grandfather loved forget-me-nots, which are still everywhere in the garden and every year sow themselves anew.
With this post I want to thank my ancestors for everything, their care and generosity have guided me, their love has carried me. Not only the persons mentioned, also all the others gave their little bit to make me what I am.
Mit diesem Post will ich meinen Vorfahren für alles danken, ihre Fürsorge und Großherzigkeit haben mich geleitet, ihre Liebe hat mich getragen. Nicht nur die erwähnten Personen, sonderen alle gemeinsam trugen dazu bei, der Mensch zu werden der ich bin.
You lived at a time when the World Wide Web was not even invented. Still, I think you would like the idea of leaving some footprints here in the Hive Memorial Forest.
Ihr lebtet zu einer Zeit, als das World Wide Web noch nicht einmal erfunden wurde. Dennoch denke ich, der Gedanke auch hier im Hive Memorial Forest ein paar Fußspuren zu hinterlassen würde euch gefallen
I love you, I thank you, I know sometimes you are still with me and I firmly believe that one day in the distant future we will meet again.
Ich liebe euch, ich danke euch, ich weiß manchmal seid ihr noch bei mir und ich glaube fest daran, dass wir uns eines Tages in ferner Zukunft wiedersehen werden.
Eure B.
all photos by myself or my family