Greetings community of the hive, Generating fear is really difficult, I tried to give it a sense of horror and it has remained as an event, of course, all this is fictional, invented. I also made the drawings to make it understandable. I keep publishing it as horror.
Saludos comunidad de la colmena, Generar miedo es realmente difícil, traté de darle una sensación de horror y ha quedado como un evento, claro, todo esto es ficticio, inventado. También hice los dibujo para que se entienda . Lo sigo publicando como horror.

Under a beautiful night, a group of people were having fun. They were young people having fun on the beach, drinking liquor and dancing to all their favorite music. Among them was Rush, a pretty, bespectacled, shy and quiet girl, qualities that made her seem vulnerable among the boys in her group, who wasted no opportunity to shower her with attention and try to tame her heart.
Bajo una hermosa noche, un grupo de personas se divertían. Se trataba de jóvenes que se estaban entreteniendo en la playa, bebiendo licor y bailando al ritmo de sus músicas favoritas. Entre ellos se encontraba Rush, una chica guapa, con gafas, tímida y tranquila, cualidades que la hacían parecer vulnerable entre los chicos de su grupo, que no desperdiciaban la oportunidad de colmarla de atenciones e intentar domar su corazón.

She didn't seem to have any intentions of being with anyone, at first she didn't want to be there, but her roommate Alexa, had convinced her to go with her and she didn't regret it, since she never talked to anyone she thought it was great how interested they were in her.
No parecía tener intenciones de estar con nadie, al principio no quería estar allí, pero su compañera de cuarto Alexa, la había convencido de ir con ella y no se arrepentía, como nunca hablaba con nadie le parecía genial el interés que tenían por ella.

However, the boys' behavior soon provoked jealousy in Alexa's friends, who began calling her Dexter, after her glasses. Rush expected her friend Alexa to pay obeisance, but she joined in the teasing, after which Rush remained submissive and quiet waiting for the night to end so she could return to her cherished routine.
Sin embargo, el comportamiento de los chicos pronto provocó los celos de las amigas de Alexa, que empezaron a llamarla Dexter, por sus gafas. Rush esperaba que su amiga Alexa le rindiera pleitesía, pero se unió a las burlas, tras lo cual Rush permaneció sumisa y callada esperando que la noche terminara para poder volver a su apreciada rutina.

When they finally got ready to return they all occupied the Pick-Up , the girls told the driver to sit Rush in the back of the vehicle, to tease her. Rush looked at her friend but she was drunk and giggling said "sit in the back Dexter" She blinked slowly and in a serious manner turned around to sit in the back.
Cuando finalmente se prepararon para regresar todos ocuparon la camioneta, las chicas le dijeron al conductor que sentara a Rush en la parte trasera del vehículo, para burlarse de ella. Rush miró a su amiga pero ella estaba borracha y riéndose dijo "siéntate atrás Dexter" Ella parpadeó lentamente y de manera seria se dio la vuelta para sentarse atrás.

The vehicle started off burning tires to impress the girls, but the driver lost control and crashed into a nearby tree. Everyone was fine, but Rush was nowhere to be seen.
El vehículo arrancó quemando neumáticos para impresionar a las chicas, pero el conductor perdió el control y se estrelló contra un árbol cercano. Todos estaban bien, pero Rush no aparecía por ningún lado.

It was night, they could not see the surroundings clearly, on the sand, near the beach, Alexa thought she saw Rush's silhouette but when she got closer he moved away and disappeared. "Wait Rush why are you walking away" Alexa's friends couldn't see anyone only her.
Era de noche, no podían ver los alrededores con claridad, en la arena, cerca de la playa, Alexa creyó ver la silueta de Rush pero cuando se acercó, esta se alejó y desapareció. "Espera Rush por qué te alejas" los amigos de Alexa no podían ver a nadie solo a ella.

They waited until dawn, Alexa claimed to have seen something, but she was not sure it was Rush. The sky changed its tonalities and its blue merged with the blue of the sea that did not differentiate beginning or end, the colors were clear because of the sunlight, when one of the girls screamed in terror.
Esperaron hasta el amanecer, Alexa decía haber visto algo, pero no estaba segura de que fuera Rush. El cielo cambió sus tonalidades y su azul se fundió con el azul del mar que no diferenciaba principio ni fin, los colores eran claros por la luz del sol, cuando una de las chicas gritó aterrada.

And there, in one of the branches of the tree against which they crashed, hung Rush's lifeless body. She had been catapulted by the crash, until she hit the top of the tree leaving her lifeless.
Y allí, en una de las ramas del árbol contra el que se estrellaron, colgaba el cuerpo sin vida de Rush. Había sido catapultada por el choque, hasta impactar contra la copa del árbol dejándola sin vida.

Alexa looked at Rush's corpse cooling among the branches, his eyebrows were contracted, giving an angry expression, he moved his head from side to side every time the wind moved the branches, which gave the false impression that he was making a gesture of disapproval. As if that cold and inert body, with dry and dull eyes was reproaching Alexa "This is what you have brought me here for."
Alexa miró el cadáver de Rush enfrascado entre las ramas, sus cejas estaban contraídas, dando una expresión de enfado, y agitaba la cabeza de un lado a otro cada vez que el viento movía las ramas, lo que daba la falsa impresión de que estaba haciendo un gesto de desaprobación. Como si aquel cuerpo frío e inerte, de ojos secos y sin brillo le reprochara a Alexa "Para esto me has traído aquí".