is a painted biography"
Anatole France
es una biografía pintada."
Anatole France
In this opportunity I bring you to share a great experience I had during my last class of visual exploration laboratory, I must confess that Fridays became my most anticipated days for me, for each new class of this laboratory. Undoubtedly the different activities that I did there lead me to connect in a very special way with my creative process and activate in me a series of repressed emotions.
En esta oportunidad les traigo para compartir una gran experiencia que tuve durante mi pasada clase de laboratorio de exploración visual, debo confesarles que los viernes pasaron a ser mis días más esperados por mí, por cada nueva clase de este laboratorio. Sin duda las diferentes actividades que allí realizó me llevan a conectar de una manera muy especial con mi proceso creativo y activan en mí una serie de emociones reprimidas.
For this session we met in a park in the city, where the teacher gave us the indications to move to another place. Two classmates were selected to be blindfolded and then we helped guide them to the destination, which was the main square of the city, where the cathedral is located, and where a large number of people pass by at all times.
Para esta sesión nos encontramos en un parque de la ciudad, allí la profesora nos dió las indicaciones para luego trasladarnos a otro lugar. Dos compañeros fueron seleccionados para vendarles los ojos y luego los ayudamos a guiarlos hasta el lugar de destino, el cual era la plaza principal de la ciudad, donde se encuentra ubicada la catedral, y por donde transita a toda hora una gran cantidad de personas.
The colleagues who came blindfolded, we helped them to place them seated in front of a mirror that was already in the place of destination. Once they were seated there, it was time to remove the cloth from their eyes and the exercise consisted of them recognizing themselves in the mirror.
Los compañeros que venían vendados, los ayudamos a colocarlos sentados frente a un espejo que ya estaba en el lugar de destino. Una vez sentados allí tocaba retirarles las tela de los ojos y que el ejercicio consistía en que ellos se reconocieran en el espejo.

The rest of the classmates had to stand one behind the other, in a row and behind each classmate who was in front of the mirror, the idea of this exercise was to observe the person in front of us and try to draw him or her.
Los demás compañeros debíamos estar ubicados uno detrás de otro, en fila y detrás de cada compañero que se encontraba frente al espejo, la idea de esta ejercicio era observar bien a quien teníamos enfrente y tratar de dibujarlo.


One would really think that it is an easy exercise, to observe in detail and try to capture as many details in a drawing, but it was a challenge for me, especially because I had a hard time managing the issue of perspectives and angles so that they were seen in a position as similar as possible, taking into account the fact that we were all sitting on the floor, and from there I had a hard time adjusting my visual.
Realmente uno pensaría que es un ejercicio fácil, observar de manera detallada y procurar captar la mayor cantidad de detalles en un dibujo, vaya que si fue todo un reto para mí, sobretodo porque me costaba mucho manejar el tema de las perspectivas y ángulos de manera que se vieran en una posición lo más parecido posible, tomando en cuenta el hecho de que estabamos todos sentados en el piso, ya desde allí me costaba mucho ajustar mi visual.

In spite of this series of photographs with which I am illustrating this story, I would like to comment that I carried out my exercise in a very committed way, only that I took advantage of the beginning of our location to start to capture an overview of this experience because I did not want to disconnect myself from my process of observation and drawing.
A pesar de esta serie de fotografías con las que les estoy ilustrando este relato, les comento que realicé de manera muy comprometida conmigo mi ejercicio, solo que aproveche el inicio de ubicarnos para empezar para plasmar un panorama recorrido de esta experiencia porque luego no quería desconectarme de mi proceso de observción y dibujo.

At the end of each participant's activity in front of the mirror, the teacher sat down with them to share a little of their experience and what they drew of themselves. The one whose turn it was in front of the mirror had the challenge of looking at himself, observing himself, contemplating himself during the estimated time, which was approximately 20 minutes.
A cada participante que finalizaba su actividad frente al espejo, la profesora se sentaba con ellos para compartir un poco la experiencia vivida y lo que ellos dibujaron de si mismos. Al que le tocaba el turno frente al espejo le tocaba el reto de mirarse, observarse, contemplarse durante el tiempo estimado, que era aproximadamente de 20 min.
Have you ever taken the time to observe yourself deeply and carefully in front of the mirror? I did it that day in the activity of the class and since I started the observation of myself began a deep cry, felt, a cry of something I found that I had been looking for some time, I found myself, very hurt, very sad, very lonely, with a great feeling of many emptiness, with that explosion of emotions I could not draw almost anything. The teacher told me to leave it there, that I didn't have to force my feelings to be able to draw, so I stopped at that moment.
En algún momento se han tomado el tiempo de observarse profunda y detenidamente frente al espejo? Yo lo hice ese día en la actividad de la clase y desde que inicié la observación de mi misma inició un llanto profundo, sentido, un llanto de algo que encontré que tenía tiempo buscando, me encontré a mi misma, muy dolida, muy triste, muy sola, con una sensación grande de muchos vacios, con esa exploción de emociones no pude dibujar casi nada. La profe me dijo que lo dejara hasta allí, que no tenía que forzar mi sentir para lograr dibujar, así que me quedé detenida en ese momento.

I could neither draw nor photograph that moment of an intimate encounter with myself, this last photograph was taken while a colleague participated in his exercise of looking at himself in the mirror and I intervened his view with my camera and I portrayed myself in that instant, but that image of me had nothing to do with what I felt while I was looking in the mirror, undoubtedly a great experience of learning to look at ourselves with the honesty of our heart. If you got this far I thank you for joining me in the story of this very personal experience, if you liked it or want to share something with me about it I will be very happy to read it in the comments.
No pude ni dibujar ni fotografiar ese momento de un encuentro intimo conmigo misma, esta última fotografía la hice mientras un compañero participaba en su ejercicio de mirarse en el espejo y yo intervine su vista con mi cámara y me retraté en ese instante, pero esa imagen mía nada tuvo que ver con aquello que sentí mientras me veía al espejo, sin duda alguna una gran experiencia de aprender a mirarnos con la honestidad de nuestro corazón. Si llegaste hasta aquí te doy las gracias por haberme acompañado en el relato de esta experiencia tan personal, si te ha gustado o deseas compartir algo conmigo al respecto estaré muy contenta de leerte en los comentarios.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
###### Traducido con www.DeepL.com/Translator (versión gratuita)

Sobre Mi
"La fotografía me lleva a integrarme desde una perspectiva única con mi entorno, plasmando a través del lente, aquello trascendente para mi"