La niña se detiene al otro lado de la puerta.
Escucha atentamente el lamento solitario del padre que se encerraba todas las noches en el cuarto, atormentado por una agonía que lo estaba consumiendo.
La pequeña no quería interrumpir su dolor que también era el suyo propio.
Luego de una semana sin mediar palabras con él, decide entrar para abrazarlo.
Abre la puerta muy despacio, asoma la mitad del cuerpo y avanza despacio, cautiva.
Pero algo la detiene, debe ser la fuerza que viene del mar. Será mejor esperar a mañana para decirle lo mucho que extraña a mamá.
Retrocede lentamente mientras lo contempla sumido en lágrimas arrodillado en un rincón, frente al pequeño altar donde resaltaba la imagen imponente de aquella poderosa ninfa desnuda que adornaba la pared en un cuadro.
Cierra cuidadosamente sin hacer ruido. Por debajo de la puerta deja una nota.
“El silencio
es el castigo perfecto
para las voces insuficientes”
Texto y fotogramas: @yepez72
Traducción por: Deepl.com
ENGLISH VERSION
The girl stops on the other side of the door.
She listens attentively to the lonely wailing of the father who locked himself in his room every night, tormented by an agony that was consuming him.
The little girl did not want to interrupt his pain, which was also her own.
After a week of not speaking to him, she decides to go in and embrace him.
She opens the door very slowly, half of her body is visible and she moves forward slowly, captive.
But something stops her, it must be the force coming from the sea. It would be better to wait until tomorrow to tell him how much she misses mom.
She steps back slowly as she contemplates him in tears, kneeling in a corner, in front of the small altar where the imposing image of that powerful naked nymph stood out, painted in a picture that adorned the wall.
He carefully closes the door without making a sound. Underneath the door he leaves a note.
"Silence
is the perfect punishment
for insufficient voices."
Text and stills: @yepez72
Translation by: Deepl.com