
No es un juego la muerte

Vamos a escondernos, como cuando niños
que jugábamos al escondite.
Intentemos no pisar la raya para no ser aniquilados,
guardar silencio para que Ella no nos encuentre.
La casa tiene espacios llenos de sombras,
en ellos aguardaremos que pase el tiempo
y tal vez ella de nosotros se olvide.
Nos buscará en la cama,
encima o debajo de ella,
por lo que no estemos tristes:
ella huele la tristeza.
Allí no estaremos ni allá tampoco,
haremos que dé la vuelta
varias veces.
Mírala, está sentada aguardando,
esperando que el juego termine.
Uno, dos, tres, cuatro,
libre,
pero aún no salgamos.
Ella no está jugando,
solo sonríe...

Let's go hide, like when we were kids
we used to play hide and seek.
Let's try not to step on the line so as not to be annihilated,
to keep silent so that she won't find us.
The house has spaces full of shadows,
in them we will wait for time to pass
and maybe she will forget about us.
She will look for us in bed,
on or under the bed,
so let's not be sad
because she smells sadness.
We won't be there and we won't be there either,
we'll make her turn around
several times.
Look at her, she's sitting there waiting,
waiting for the game to end.
One, two, three, four,
free,
but let's not go out yet.
She's not playing,
she's just smiling...


