Mi techo es un largo cabello de agua, El viento no puede mecerme, Voy caminando entre las aguas, Sin embargo, Las gotas bajan sin prisa, Un anciano camina y observa, En una ventana una niña sonríe, My roof is a long strand of water, The wind cannot rock me, I walk among the waters, However, The drops fall without haste, An old man walks and watches, In a window, a girl smiles,
Gemini AI
<sub>Aclaratoria: En Venezuela no existen las cuatro estaciones climáticas, solo tenemos dos temporadas, una de lluvia, que representa el **invierno** y otra época seca y de calor que representa el **verano.** En este poema hablo sobre nuestro invierno. </sub>
Invierno II
entre truenos y relámpagos,
baja por las canaletas en un torrencial vacío,
donde las dudas caen.
solo parece llegar,
se detiene en mi pensamiento
empujando la vida,
en ese desorden húmedo.
El horizonte muestra su oscuridad.
las calles que me conocen
se van yendo,
los niños corren,
para que la lluvia los persiga.
estoy jugando solo,
con la cancha encharcada,
la pelota rueda sin obstáculos.
los sueños
son relámpagos que estallan
en el horizonte.
ve las gotas inmiscuirse en su camino,
no debería llover tanto, —dice—,
la tristeza cambia con los años.
viaja en un barco de papel,
sus sueños son el salvavidas,
la lluvia no puede arrastrarlos.
Leonardo. AI
<sub>Clarification: In Venezuela, there are no four seasons; we only have two seasons, one rainy season, which represents **winter**, and another dry and hot season, which represents **summer.** In this poem, I talk about our winter. </sub>
Winter II
between thunder and lightning,
it flows down the gutters in a torrential void,
where doubts fall.
it only seems to arrive,
it stops in my thoughts
pushing life,
in that damp disorder.
The horizon shows its darkness.
the streets that know me
are disappearing,
children run,
so that the rain will chase them.
I am playing alone,
on the flooded field,
the ball rolls without obstacles.
dreams
are lightning bolts that explode
on the horizon.
he sees the drops intrude on his path,
it shouldn't rain so much, he says,
sadness changes with the years.
she travels on a paper boat,
her dreams are her lifeline,
the rain cannot wash them away.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Images edited with PhotoScape and remove.bg