Hello everybody! I come back here to tell you a part of my trip to Galicia, a community in the northeast of Spain (very close to Portugal) with a rich and cheap gastronomy, beautiful landscapes, quite Celtic culture, and above all known because it is the end of the Camino Jacobeo, which starts from the city of Santiago de Compostela (where the Camino de Santiago ends).
¡Hola a todos! Vuelvo por aquí para contaros una parte de mi viaje a Galicia, una comunidad en el noreste de España (muy cerca de Portugal) con una rica y barata gastronomía, hermosos paisajes, cultura bastante celta, y sobre todo conocida porque es el final del camino jacobeo, que empieza desde la ciudad de Santiago de Compostela (donde termina el camino de Santiago).
In my case, I "cheated" because I didn't walk. I went to the bus station in Santiago de Compostela and took a bus to go to Finisterre (or "Fisterra", which is its original name in Galician, the dialect spoken in this land). There, it was a bit confusing to know at what time the bus left to get to this place because the signs were not very clear, and the staff at the counter was not very helpful either, they were not very nice to say the least.
In the end I was able to find out the time and bought the ticket. An Irish guy was just as confused as I was at the station, but he was in a worse situation: he didn't speak Spanish, and the station staff didn't speak English. Fortunately I was able to guide him to buy his bus ticket. The guy was very happy to find someone who spoke English, and we spent some time chatting about how he had done the Camino de Santiago starting from France.
En mi caso, hice "trampa" porque no fui caminando. Fui a la estación de autobuses de Santiago de Compostela y cogí un autobús para ir hasta Finisterre (o "Fisterra", que es su nombre original en gallego, el dialecto que se habla en esta tierra). Allí, fue un poco confuso saber a qué hora salía el bus para llegar a este lugar pues los carteles no estaban muy claros, y el personal del mostrador tampoco ayudaba mucho, no eran muy simpáticos que digamos.
Al final pude averiguar la hora y compré el ticket. Un chico irlandés estaba igual de confuso que yo en la estación, pero él estaba en una peor situación: No hablaba español, y el personal de la estación no hablaba inglés. Afortunadamente pude guiarle para comprar su ticket de bus. El chico se alegró mucho de encontrar a alguien que hablase en inglés y estuvimos un rato charlando sobre cómo había hecho el camino de Santiago empezando desde Francia.
I admired the people who could have such long vacations as to make that way with a heavy backpack on their backs, as pilgrims, and not falter in the attempt or end up with a blister on their feet. No doubt I might try it someday, but this time I didn't have enough time and I wanted to walk more of this region.
Admiraba a la gente que podía tener vacaciones tan largas como para hacer ese camino con una pesada mochila a la espalda, de peregrinos, y no flaquear en el intento ni acabar con una ampolla en sus pies. Sin duda, quizás algún día lo intente, pero en esta ocasión no tenía suficiente tiempo y quería recorrer más lugares de esta región.
I arrived in just under 3 hours, and headed to the hotel to check in and drop off my things. I stayed at the Hotel Ancora. I leave photos of the view from my room and the teapot with the little things they left for me.
Llegué en poco menos de 3h, y me dirigí al hotel a hacer el check-in y dejar las cosas. Me alojé en el Hotel Áncora. Dejo fotos de las vistas de mi habitación y de la tetera con las cosillas que dejaron para mí.
I drank an infusion and got ready to walk to the lighthouse, where the road ended and I could admire the so-called "Costa da Morte". This place where I was, Fisterra, is magical because in ancient times in the Greco-Roman era, when it was believed that the earth was flat, and this was the end of the earth. Because here the sun was seen to die, and be reborn again.
In fact, it is said that it was believed that the end of this road was the border between life and death.
Me tomé una infusión y me preparé para caminar hasta el faro, donde se acababa el camino y podría admirar la llamada "Costa da Morte". Este lugar donde me encontraba, Fisterra, es mágico porque antiguamente en la época grecoromana, cuando se creía que la tierra era plana, y este era el final de la tierra. Porque aquí se veía al sol morir, y volver a renacer.
De hecho, se dice que se creía que el final de este camino era la frontera entre la vida y la muerte.
I started my walk of about 45 minutes, 3 km was what separated me from the hotel to the lighthouse, but along the way I stopped to take pictures of the landscape and some church I found.
Emprendí mi caminata de 45 minutos aproximadamente, 3 km era lo que me separaba desde el hotel hasta el faro, pero por el camino me fui deteniendo para tomar fotos del paisaje y de alguna iglesia que encontré.
The road was flat, but you had to travel on a narrow dirt road just off the highway. Where there were also more people walking in front of you or coming back, so you had to almost walk in line
El camino era llano, pero tenías que recorrerlo en un estrecho camino de tierra justo al lado de la carretera. Donde también había más personas caminando delante de ti o volviendo, por lo que había casi que ir en fila
I stopped and asked someone to take a picture of me with the pilgrim statue.
Me detuve y le pedí a alguien que me hiciera una foto con la estatua del peregrino.
The crosses are marking the way. This one in particular was on a rock, to which I leaned out carefully so as not to slip forward, in order to take the photo.
Las cruces van señalizando el camino. Esta en concreto estaba sobre una roca, a la cual me asomé con cuidado de no resbalar hacia delante, para poder tomar la foto.
The lighthouse was already in front of me, so I continued to advance towards it.
Ya tenía ante mí el faro, así que continué avanzando hasta él.
There was a restaurant next to the lighthouse.
Había un restaurante a un lado del faro.
The end of the road
El fin del camino
And after this, it was time to turn back, but in order not to go back the same way, I wanted to go back around and look for a beach where I could swim. But I'll tell you about that in the next post 😄.
Y después de esto, tocaba dar la vuelta, pero para no recorrer de nuevo el mismo camino, me quise volver dando un rodeo y buscando alguna playa donde poder bañarme. Pero eso ya lo contaré en el próximo post 😄
All photos have been taken by me, with my Xiaomi POCO X3 cell phone. The text is 100% of my authorship
Other trips in Spain
![]() | |
---|---|
![]() | |
![]() |
My social networks/Mis redes sociales:
Writer Instagram | Travel Instagram | Twitter | Facebook| Linktree