Mis viajeros seguimos recorriendo lugares emblemáticos de la ciudad de Maracaibo bajo su vibrante sol, esta vez tuve el gusto y la oportunidad de visitar la plaza de Alonso de Ojeda que esta se encuentra justamente situada enfrente de lo que es el museo geológico de Maracaibo, esta plaza al igual que dichos museo se encuentra totalmente en estado de abandono pero sin embargo no deja de ser hermosa, puesto que tiene un gran arco conmemorativo que resulta toda una preciosidad por sus hermosos detalles, posee unas piedras que se encuentran en sus esquinas que son bastantes antiguas con ellas se realizaban anteriormente las edificaciones en Maracaibo, hace 200 y 300 años atrás, por lo que son un patrimonio.
My travelers we continue touring emblematic places of the city of Maracaibo under its vibrant sun, this time I had the pleasure and the opportunity to visit the Plaza de Alonso de Ojeda which is located directly opposite what is the geological museum of Maracaibo, this square like the museum is completely abandoned but nevertheless it is still beautiful, Since it has a large commemorative arch that is a preciousness for its beautiful details, has some stones that are in their corners that are quite old with them were previously made buildings in Maracaibo, 200 and 300 years ago, so they are a heritage.
El arco conmemorativo tiene 5 metros de altura en este arco, se encontraba en la parte inferior del suelo la estatua o escultura de la esposa de Alonso de Ojeda la cual se encontraba llorando en su tumba, haciendo referencia a este episodio de su vida, puesto que la misma muere justamente en la vida real encima de la tumba de su esposo, pero esta escultura de bronce fue totalmente vandalizada, ya no se encuentra presente dentro de la plaza, se puede evidenciar la silueta plasmada de la escultura que fue quitada en el suelo pero ya no está, sin embargo no deja de ser hermoso este marco, esta plaza tiene varios años de inauguración pero fue reinaguarada y restaurada justamente en el 2013.
The commemorative arch is 5 meters high in this arch, in the lower part of the floor was the statue or sculpture of the wife of Alonso de Ojeda which was crying in his grave, referring to this episode of his life, since it dies just in real life on top of the grave of her husband, but this bronze sculpture was totally vandalized, it is no longer present in the square, you can see the silhouette of the sculpture that was removed on the ground but it is no longer there, however it is still beautiful this frame, this square has several years of inauguration but was reinaguarada and restored just in 2013.
El piso de la plaza resulta bastante divertido ya que este regala un buen constraste de cuadros amarillos y rojos a lo largo de toda la plaza podemos encontrar estos cuadros hermosos distribuidos el piso es como si fuera un campo gigantezco de ajedrez lo que reslta poco comun encontrar esta plaza con estos cuadros, ahora bien es muy importante conocer este personaje de Alonso de Ojeda ya que el fue responsable de la fundación de Maracaibo ya que fue fundado en tres oportunidades, pero Alonso de Ojeda lo fundo justamente la segunda vez despues del alemán, es por ello que ciudad Ojeda posee el nombre de ojeda.
The floor of the square is quite funny because this gives a good contrast of yellow and red squares throughout the square we can find these beautiful pictures distributed the floor is like a giant field of chess what reslta uncommon to find this square with these pictures, now it is very important to know this character of Alonso de Ojeda because he was responsible for the founding of Maracaibo as it was founded three times, but Alonso de Ojeda founded it just the second time after the German, which is why Ojeda city has the name of Ojeda.
Distribuidos a lo largo de toda la plaza, podemos encontrar unas grandiosas obras de arte que son unos retratos en grande qué forma de relive, narrando la vida de Ojeda incluso cuando este se encontraba en sus horas de muerte, estas obras de arte podemos evidenciarla justamente en las paredes que se encuentra detrás del arco estas obras de artes, se encuentran distribuidas en tres del lado derecho, izquierdo y justamente en el centro narrándonos así la vida de Alonso de Ojeda e incluso cuando este ya se encontraba amenazado en el lecho de muerte, algunas de estas se encuentran cubiertas por la maleza solamente pude evidenciar la obra de arte del lado derecho y del centro debido a que la izquierda estaba llena de monte debido al estado de abandono que posee la plaza.
Distributed throughout the square, we can find some great works of art that are portraits in large what relive form, narrating the life of Ojeda even when he was in his hours of death, these works of art can be evidenced precisely on the walls behind the arch these works of art, are distributed in three on the right side, left and right in the center thus narrating the life of Alonso de Ojeda and even when he was already threatened on his deathbed, some of these works of art are covered by weeds, I could only evidence the life of Alonso de Ojeda and even when he was already threatened on his deathbed, left and right in the center narrating the life of Alonso de Ojeda and even when he was already threatened on his deathbed, some of these are covered by weeds, I could only see the artwork on the right side and center because the left side was full of bush due to the state of neglect that has the square.
En el marco podemos observar una leyenda que narra el homenaje de este homenaje al Español Alsonso de Ojeda que le dio tanto a este estado, entre estas líneas se plasma todo el dolor que sintió su esposa la india Isabel en su lecho de muerte, esta plaza busca rendir un tributo especial al gran Alonso de Ojeda, justamente en su muerte en el convento de San Francisco en Santo Domingo, es triste observar este lugar tan hermoso que es una expresión de arte y arquitectura todo lleno de maleza que lo cubre sin mínimo mantenimiento.
In the frame we can observe a legend that narrates the homage of this tribute to the Spanish Alsonso de Ojeda who gave so much to this state, between these lines all the pain that his wife the Indian Isabel felt on her deathbed is captured, this square seeks to pay a special tribute to the great Alonso de Ojeda, precisely in his death in the convent of San Francisco in Santo Domingo, it is sad to observe this beautiful place that is an expression of art and architecture all full of weeds that cover it without minimum maintenance.
Me despido hasta una próxima oportunidad gracias mis queridos viajeros del mundo por disfrutar conmigo de este lugar hermoso y seguir dándole a conocer mas espacios de mi ciudad e historia, es un placer mostrarles.
I say goodbye until a next opportunity, thank you my dear travelers of the world for enjoying with me this beautiful place and continue to let you know more spaces of my city and history, it is a pleasure to show you.
Me despido hasta pronto con un fuerte abrazo viajeros.
I bid you farewell until soon with a big hug as a traveler.
Texto traducido en Deelp