Si quieres que te quiera, mujer,
no cierres la puerta del todo,
deja que el viento entre
con olor a tabaco
y cerveza mala.
Los perros como yo
olfateamos la debilidad,
la carne medio podrida
que se asoma en los secretos de la noche.
La estación huele a lluvia
a cigarrillos apagados,
a billetes de tren
que no llevan a ningún sitio.
Mujer, si quieres que te quiera,
no me des flores,
dame tu último trago de ginebra,
tu risa rota,
esa cicatriz que escondes
bajo la media rasgada.
Los perros no pedimos permiso,
olfateamos, mordemos,
nos arrastramos entre los bancos
buscando migajas de alma.
Y si algún día te vas,
no limpies el rastro,
déjame tu sombra pegada en la pared,
tu nombre escrito en el humo
de un tren que nunca llega.
Porque así es el amor aquí:
un billete sin destino,
un perro hambriento
ladrándole a la luna
desde los rieles oxidados.
Acaso un poeta triste que se hunde en esa patria llamada soledad.
✍️ Texto de mi autoría.
📸 Imagen Pixabay
✳️@marabuzal del monte al mundo
EN ENGLISH
Dogs at the Station
If you want me to love you, woman,
don’t close the door all the way,
let the wind in
with the scent of tobacco
and cheap beer.
Dogs like me
sniff out weakness,
the half-rotten meat
that lingers in the secrets of the night.
The station smells like rain,
like extinguished cigarettes,
like train tickets
that lead nowhere.
Woman, if you want me to love you,
don’t give me flowers,
give me your last sip of gin,
your broken laughter,
that scar you hide
under your torn stocking.
Dogs don’t ask for permission,
we sniff, we bite,
we crawl between benches
searching for crumbs of soul.
And if one day you leave,
don’t wipe away the trail,
leave me your shadow stuck to the wall,
your name written in the smoke
of a train that never arrives.
Because that’s how love is here:
a ticket to nowhere,
a hungry dog
barking at the moon
from the rusted rails.
Perhaps a sad poet sinking into that homeland called solitude.
✍️ My original text.
📸 Pixabay image
✳️ @marabuzal from the mountains to the world