Привіт, друзі.
21 листопада 2004 року – день коли Україна розпочала новій відлік в своїй історії. Цього ж дня, через 9 років, знову настав час для нашого суспільства обирати своє майбутнє. Дві революції – Помаранчева та Революція Гідності, які змінили світогляд цілого покоління, які об’єднали українців в чесній боротьбі за справедливість і кращу долю, які дали вірний напрямок для подальшого розвитку та цілеспрямування.
Hi friends.
November 21, 2004 is the day when Ukraine began a new countdown in its history. On this same day, 9 years later, the time has come again for our society to choose its future. Two revolutions - Pomarncheva and the Revolution of Dignity, which changed the worldview of an entire generation, which united Ukrainians in an honest struggle for justice and a better fate, which gave the right direction for further development and goal-setting.
Помаранчева революція – це акт непокори проти сфальсифікованих президентських виборів у другому турі. До речі, це перші вибори, в яких я взяла участь. Пам’ятаю помаранчеві прапори та стрічки на всіх вулицях та місцевих активістів у яскравих шарфах з написом “Так! Ющенко!”. Всі телеканали транслювали в прямому ефірі багатотисячний натовп протестувальників, які забралися на Майдані Незалежності, і теж скандували це гасло. Мирні протести, які відбулися без кровопролиття, призвели до скасування виборів другого туру і призначення на пост президента України Віктора Ющенка.
The Orange Revolution is an act of defiance against the falsified presidential election in the second round. By the way, this is the first election in which I took part. I remember orange flags and ribbons on all the streets and local activists in bright scarves with the inscription "Yes! Yushchenko!". All TV channels broadcast live a crowd of thousands of protesters who gathered on Independence Square and also chanted this slogan. Peaceful protests, which took place without bloodshed, led to the cancellation of the second round of elections and the appointment of Viktor Yushchenko as the President of Ukraine.
21 листопада 2013 року розпочалися акції протесту проти рішення уряду Азарова відмовитися підписувати угоду про асоціацію з Євросоюзом. Мітингувальники вийшли на майдани у всіх великих містах. Серед протестуючих було багато студентів. Коли ж в ніч з 29 на 30 листопада влада жорстоко розігнала їх, Україною прокотилися ще більші протести. І якщо до цього вони були проєвропейські, то після наступу силовиків перетворилися на антиурядові. Загалом, за 3 місяця протистояння під час Революції Гідності загинуло більше 100 осіб. Їх знає увесь світ як Героїв Небесної Сотні.
On November 21, 2013, protests began against the decision of the Azarov government to refuse to sign the association agreement with the European Union. Demonstrators took to the squares in all major cities. Among the protesters were many students. When the authorities brutally dispersed them on the night of November 29-30, even bigger protests swept across Ukraine. And if before that they were pro-European, then after the attack of security forces they turned into anti-government. In general, more than 100 people died during the 3-month confrontation during the Revolution of Dignity. The whole world knows them as Heroes of the Heavenly Hundred.
Ці дві революції – нагадування про ціну, яку заплатили українці за свободу слова, волевиявлення та вибір майбутньої політики держави. Боротьба не закінчилася. Вона продовжується ось вже 8 років. Спочатку ми відстоювали свої східні території, а з 24 лютого цього року – всю Україну.
Крім піднесено-патріотичного настрою, пов’язаного із сьогоднішньою датою, в мене неочікувано з’явився власний привід для покращення емоційного стану. Так, як мій День народження припав на вихідний день, колеги очно вітали сьогодні. Солодкі сюрпризи та приємні слова зігріли краще гарячого чаю. А вдома, прийшовши з роботи, на мене очікував прекрасний і незвичайний букет квітів від дочки та чоловіка. Та ще дві симпатичні коробочки з прикрасами. Мої подарунки “наздоганяють” мене ще 2 дні після святкування. Це так зворушливо та приємно! В такі моменти почуваюся потрібною та коханою.
These two revolutions are a reminder of the price paid by Ukrainians for freedom of speech, expression of will and choice of future state policy. The struggle is not over. It has been going on for 8 years now. At first, we defended our eastern territories, and since February 24 of this year - all of Ukraine.
In addition to the high-patriotic mood associated with today's date, I unexpectedly had my own reason to improve my emotional state. Since my birthday fell on a day off, my colleagues congratulated me in person today. Sweet surprises and kind words warmed better than hot tea. And at home, after coming home from work, a beautiful and unusual bouquet of flowers from my daughter and husband was waiting for me. And two more pretty boxes with jewelry. My gifts "catch up" with me 2 days after the celebration. It is so touching and pleasant! In such moments, I feel needed and loved.
Ми країна вільних і сильних людей. Жодна загроза не має над нами сили та ваги, якщо ми разом, якщо наша мета – правда і свобода. “Вільні люди – так було, так буде…” – рядок з пісні, який так просто і чітко описує всю націю – націю нескорених.
We are a country of free and strong people. No threat has power and weight over us, if we are together, if our goal is truth and freedom. "Free people - so it was, so it will be..." - a line from the song, which so simply and clearly describes the entire nation - the nation of the unconquered.