

Saludos hivers mamis y papis que hacen parte de esta gran familia #motherhood, quienes como yo; por lo general acudimos a este espacio para compartir nuestras experiencias en esta labor tan hermosa, en la que experimentamos un sin fin de emociones a través de los momentos que a diario vivimos en este transitar de la maternidad.
Greetings hivers moms and dads who are part of this great family #motherhood, who like me, usually come to this space to share our experiences in this beautiful work, in which we experience endless emotions through the moments that we live daily in this transition of motherhood.
Esta es una publicación es algo atípica; es decir, no es lo que suelo compartir, más bien en esta ocasión quiero expresar lo que es realmente la mi vida como madre, todo lo que sentimos, pero no decimos y como lo sentimos porque desde que nos convertimos en madre la vida nos cambia completamente, lo digo desde mi experiencia, ya que he sentido una transformación completa en lo que es mi vida desde hace 16 años, he madurado, he crecido y hasta siento que con la maternidad se me ha formado una coraza que me permite mostrarme fuerte, valiente, inquebrantable y poderosa.
This is a publication is somewhat atypical; that is, it is not what I usually share, rather this time I want to express what is really my life as a mother, everything we feel, but do not say and how we feel because since we become a mother life changes us completely, I say this from my experience, as I have felt a complete transformation in what is my life for 16 years, I have matured, I have grown and even feel that with motherhood has formed a shell that allows me to show me strong, brave, unbreakable and powerful.

Esa coraza me ha permitido resistir a tantas situaciones demostrándole a mis hijos que siempre estoy para ellos y que puedo con todo, pero la realidad es que no siempre puedo con todo, en ocasiones solo improviso y Dios me bendice acertando a dicha solución, pero muy en el fondo de mí, he sentido miedo de fracasar en esta labor porque muchas veces no sé cómo solucionar ciertas situaciones que se tornan complicadas y aunque sé que siempre existe solución para todo, hay situaciones que me agotan, me estresan, termino hasta deprimida sintiéndome de lo peor, porque no lo estoy haciendo bien y termino en mi cama sin ánimos de absolutamente nada.
That armor has allowed me to resist so many situations showing my children that I am always there for them and that I can handle everything, but the reality is that I can't always handle everything, sometimes I just improvise and God blesses me by finding the right solution, but deep down inside me, I have been afraid of failing in this task because many times I do not know how to solve certain situations that become complicated and although I know that there is always a solution for everything, there are situations that exhaust me, stress me out, I end up feeling depressed, feeling the worst, because I am not doing well and I end up in bed with absolutely nothing to do.
Todo ello lo escondo muy bien de mis hijos, aprovechando esa coraza para que ellos no vean esa parte donde soy una madre débil, con los sentimientos y emociones a flor de piel, donde necesito ser la hija y no la madre, donde quiero patalear y gritar para sacar todo eso que me aflige y oprime el pecho. Las mamás, siempre necesitamos tiempo a solas para exteriorizar lo que por tiempo llevamos en silencio, porque somos seres humanos que sentimos y tenemos la necesidad del desahogo, pero un desahogo lejos de nuestros hijos, porque para ellos somos el ejemplo a seguir y su heroína.
I hide all this very well from my children, taking advantage of that armor so that they do not see that part where I am a weak mother, with feelings and emotions on the surface, where I need to be the daughter and not the mother, where I want to kick and scream to get out all that afflicts me and oppresses my chest. Moms, we always need time alone to externalize what we have been carrying in silence for a long time, because we are human beings who feel and have the need to vent, but a vent away from our children, because for them we are the example to follow and their heroine.

No todos los días son buenos para nosotras las madres, simplemente nos toca ingeniárnosla para poder ofrecerle un buen día a nuestros hijos, verlos sonreír y eso es suficiente para nosotras. Cuando inicie esta travesía de la maternidad, no pensé que viviría tantas experiencias cargadas de emociones, porque al principio todo es diferente, pero a medida que pasa en tiempo van surgiendo acontecimientos que nos hacen sentir que estamos en una montaña rusa donde muchas veces se mezclan nuestras emociones sin saber qué hacer o qué rumbo tomar.
Not every day is a good day for us mothers, we simply have to manage to offer a good day to our children, to see them smile and that is enough for us. When I started this journey of motherhood, I did not think I would live so many experiences full of emotions, because at the beginning everything is different, but as time goes by, events arise that make us feel that we are on a roller coaster where our emotions are often mixed without knowing what to do or what direction to take.
Tener que responder a las necesidades de los hijos no es sencillo, porque en ocasiones no contamos con las herramientas para ello; sin embargo, por mi parte siempre estoy al pie del canon para poder hacerle frente a cada eventualidad que se presente con el día a día, haciendo que estos sean más llevaderos para todos y que los chicos siempre queden satisfechos con lo que se les ofrece.
Having to respond to the needs of the children is not easy, because sometimes we do not have the tools to do so; however, for my part I am always at the foot of the canon to cope with every eventuality that arises with the day to day, making them more bearable for everyone and that the children are always satisfied with what is offered to them.

Esos momentos de fragilidad, siento que son necesarios para darle continuidad a esta labor y no porque me hagan sentir mal; más bien porque creo que en esos momentos puedo estar a solas conmigo misma, reflexionar y reponer las energías, he llegado a la conclusión de que si necesito mi tiempo a solas aun cuando mis hijos lo son todo para mí, pero no solo soy madre, también soy mujer y sobre todo ser humanos con necesidades propias que satisfacer y esta es una de ellas muy indispensable para este y todos los procesos a los por los que tenemos que pasar los seres humanos.
Those moments of fragility, I feel they are necessary to give continuity to this work and not because they make me feel bad; rather because I believe that in those moments I can be alone with myself, reflect and replenish energy, I have come to the conclusion that I do need my time alone even when my children are everything to me, but I am not only a mother, I am also a woman and above all a human being with my own needs to satisfy and this is one of them very essential for this and all the processes that we human beings have to go through.

Ciertamente, la maternidad me ha generado muchas satisfacciones y he podido disfrutar todos los momentos de hijos, lo cual me llena de felicidad, sé que esos momentos en los cuales me siento frustrada por no poder resolver como quiero o en el momento me hacen sentir mal, pero al ver nuevamente a mis hijos, se me eleva la energía y siento que lo puedo todo, sin importar los obstáculos que se presenten.
Certainly, motherhood has given me a lot of satisfaction and I have been able to enjoy every moment with my children, which fills me with happiness. I know that those moments in which I feel frustrated for not being able to solve as I want or in the moment make me feel bad, but when I see my children again, my energy rises and I feel that I can do anything, no matter the obstacles that arise.
