Deszcz potrzebny natychmiast, inaczej nie będzie grzybów
The prolonged drought has caused fewer and fewer mushrooms in the forest. Sometimes you can even come across a boletus, but you have to be very lucky, know the area very well and generally look for these mushrooms in places where there is still some moisture.
Przeciągająca się susza spowodowała, że grzybów w lesie jest coraz mniej. Można czasami trafić nawet na borowika szlachetnego, ale trzeba mieć dużo szczęścia, doskonale znać teren i generalnie poszukiwać te grzyby w miejscach, gdzie pozostało jeszcze trochę wilgoci.
Lack of water and high temperatures are not conducive to mushrooms. This can be seen in the example of the mushroom called the cluster buttermilk.
Brak wody i wysokie temperatury nie sprzyjają grzybom. Widać to na przykładzie grzyba o nazwie maślanka wiązkowa.
In shaded places, where there is still some moisture left, it fights for survival, but in sunny places death occurs quickly.
W miejscach zacienionych, gdzie pozostało jeszcze trochę wilgoci, walczy o przetrwanie, a w miejscach nasłonecznionych zgon następuje błyskawicznie.
It's similar with other species. The fly agaric is still doing well, but you can already see from its cap that the sun's rays and dry air don't do it any good. Its days are numbered, too.
Podobnie jest z innymi gatunkami. Muchomor czerwony jakoś sobie jeszcze radzi, ale widać już po kapeluszu, że promienie słoneczne i suche powietrze mu nie służy. Jego dni też są policzone.
Boletus edulis, due to their structure, can survive quite a long time without water. Unfortunately, they look beautiful and plump, but in reality they are sick.
Borowiki szlachetne, ze względu na swoją budowę potrafią dość długo wytrzymać bez wody. Niestety pozornie wyglądają pięknie i dorodnie, ale tak naprawdę są chore.
Lack of water causes them to be eaten by all sorts of insects. Almost always, boletus mushrooms collected during a drought are red and unfit for consumption. They look nice in the picture, but that's all they're good for.
Brak wody powoduje, że zjadają je wszelakiej maści owady. Prawie zawsze borowiki zbierane w okresie suszy są zaczerwione i nie nadają się do spożycia. Ładnie wyglądają na zdjęciu, ale to wszystko do czego się nadają.
The weather forecast for the next few days is optimistic, as a cold rain front is approaching. Heavy rainfall is predicted, and the temperature is expected to drop from 32 degrees to 18-20. This bodes well for the development of mycelium in the forest.
Prognozy pogody na następne dni napawają optymizmem, bo zbliża się chłodny front deszczowy. Zapowiadane są obfite opady deszczu, a temperatura z 32 stopni ma obniżyć się do 18-20. To dobrze rokuje dla rozwoju grzybni w lesie.
But whatever happens, I know from my experience that the largest mushroom boom always occurs at the turn of September and October, until the end of October. Edible mushrooms are then firm and healthy, and above all, there are a lot of them.
Ale co by się nie wydarzyło, z mojego doświadczenia wiem, że największy wysyp grzybów występuje zawsze na przełomie września i października, aż do końca października. Grzyby jadalne są wtedy jędrne i zdrowe, a przede wszystkim jest ich bardzo dużo.
© copyright marianomariano