With complete pleasure I attend the 'Poetry Challenge' organized by 'Theinkwell' this time in its fourth week.
This time I chose the option of the thorn to write my poem.
Con completo agrado asisto al Desafío de poesía organizado por @theinkwell esta vez en su cuarta semana.
En esta ocasión elegí la opción de la espina para escribir mi poema.
I greet and wish good luck to all the members of the team @theinkwell and to the fellow participants who show us their literary creations.
Below the English version, I place the text originally written in Spanish since it is my native language.
Saludo y les deseo mucha suerte a todos los integrantes del equipo @theinkwell y a los compañeros participantes que nos muestran sus creaciones literarias.
Debajo de la versión en inglés, coloco el texto escrito originalmente en español ya que es mi lengua natal.
Here you can access the post of the call
Por aquí se puede acceder al post de la convocatoria
Under God's olive tree
Under God's olive tree man works.
With the fruits that the tree has lavished
he also picks a flower for his beloved.
They look into each other's eyes, they meet in the gaze.
He brings the corollas to her rosy cheeks
she mumbles a prayer of beautiful praise
while the wild petals perfume the house.
They consume with fervor the nectar of desires
worshipping together the pilgrimage of blood.
He whispers to her the secret of the old scriptures
talks to her about faith and the purpose of his mission
reveals to him the work that heaven has signed for him.
She believes. She unties his sandals and washes his feet
with the purified orange blossom water of her tears.
She holds the rose of passion between her hands.
She only hears him speak words of love
even though he knows that over his pious head
is destined to rule a crown of thorns.
Bajo el olivo de Dios
Bajo el olivo de Dios el hombre trabaja.
Con los frutos que el árbol ha prodigado
escoge también una flor para su amada.
Se miran a los ojos, se encuentran en la mirada.
Él le acerca las corolas a sus mejillas sonrosadas
ella musita una oración de hermosas alabanzas
mientras los pétalos silvestres perfuman la casa.
Consumen con fervor el néctar de los deseos
adorando juntos el peregrinar de la sangre.
Él le susurra el secreto de las viejas escrituras
le habla sobre la fe y propósito de su misión
le revela la labor que el cielo le ha signado.
Ella cree. Le desata las sandalias y lava sus pies
con la purificada agua de azahar de sus lágrimas.
Ella mantiene la rosa de pasión entre sus manos.
Ella solo le escucha pronunciar palabras de amor
a pesar de que sabe que sobre su cabeza piadosa
está predestinada a reinar una corona de espinas.
La traducción al idioma inglés
fue realizada por medio de DeepL
Translation into English
was made through DeepL