(engl)
This was one of the first ramps we made at @d.i.y.pqnovomundo. I think it was in mid-2020, right after the renovation of the square, they put a fragile fence in that part that wasn't even that hard. When the fence was practically dismantled, I started digging that part of the ravine. The kids were all scared because the square had just been renovated and I always had that thought. A hater said, "Nothing, the square is ours." Hahahaha, every revolutionary, hahaha. Whoever sees it thinks, right? But it was the beginning of an important achievement for us.
(Port)
Essa umas das primeiras rampa que fizemos no @d.i.y.pqnovomundo acho que em meados de 2020 logo apos a reforma da praça essa parte eles colocado um cercadinho frágil que noa duro um mesm ai quando o cercadinho ja tava praticamente desmontado eu comecei a cava essa parte do barranco os mlk fico tudo assustado por que a praca timha acabado de reforma e eu sempre com aquele pensamento um hater falei assim nada a praça é nossa hahahaha todo revolucionário hahaha quem ve pensa né mais foi o começo de um feito importante pra nos
(Engl)
It was the beginning of a revolution for us all, but in our early twenties, we were full of desire to make things happen and wanting to make the spot a little more skateable. This square was like our refuge where we got drunk, smoked marijuana and of course where we had several skate sessions and showed off our artistic talent, at least we tried hahahahah
(Port)
Foi o começo de uma revolução nossa todo mundo mais com aqueles vinte e pouco anos chei de vintade de fazer as parada acontecer e querendo faze o pico fica um pouco mais skatavel essa praça era tipo nosso refúgio onde ficamos bêbado fumavamosa maconha e claro onde faziamos varias sessões de skate e colocavamos todos nosso doa artístico pelo menos agente tentava hahahahah
(Engl)
I did this first part alone, these guys were sitting there, and then they all arrived later, hahaha, it made me so angry, hahahahaha, it seems like there were a lot of people to help, but this first part I carried on my chest, in the other parts I had help, so I can't say I didn't have help, the guys carry the bags of cement in the square, hahahah
(Port)
Essa primeira parte fiz sozinho essa rapaziada sentada ai chegaram tudo depois hahahaha me deu uma raiva hahahahaha parece que teve mo galera pra ajuda mais essa primeira carreguei no peito memso nas outras parte tive ajuda pra não fala que não tive ajuda os cara levo os saco de cimento na praça hahahah
(Engl)
The comrades came to help me with these other two parts because doing this work alone is a lot of work, heavy and tiring work. So much so that the last part was a little wavy because the cement was too wet and we hadn't left, so it started to run down in the early morning, but it's functional, not as much as it should be, but it's working.
(Port)
Essas outras duas partes os camarada vieram me ajuda porque sozinhi fazer esses trampo é foda da muito trabalho e um trabalho pesado e cansativo tanto é que a última parte fico um pouco ondulado por causa do cimento molhado de mais e de noa termos ido embora ai foi escorrendo de madrugada mais fico funcional nao tanto quanto era pra fica mais ta funcionando