English
Русский
Oh, hello, I didn't mean to keep you waiting. Kaia sent you, didn't she? Who? You know, KAIA, pale skin, long silver hair, deep teal eyes, dressed in black... aaaand probably introduced herself as Kveta Vamaruchenko, silly me! I am called Adriana Jakimova, Adya for short.
О, привет, я не хотел заставлять тебя ждать. Кая послала тебя, не так ли? Кто? Ты знаешь, КАЯ, бледная кожа, длинные серебристые волосы, бирюзовые глаза, одета в чёрное... ииии, наверное, представилась как Квета Вамарученко, глупая я! Меня зовут Адриана Якимова, сокращённо Адя.
Let me finish my tea, and then we'll get going. I have quite a bit to show you. Kaia is the archetypal iron warrior, but I am the word bearer. Prepare yourself.
Дай мне допить чай, а потом мы пойдём. Мне есть что вам показать. Кая - архетипичный железный воин, но я - носитель слово. Приготовься.
So, follow me, and stay close. I don't carry a sword just to be stylish.
Так что следуй за мной и держись поближе. Я ношу меч не просто для того, чтобы быть стильным.
Its name is Breath of the Firebird. Would you like a closer look?
Его зовут Дыхание Жарптицы. Хочешь взглянуть поближе?
I know, I know, older pictures of me aren't that great. My hair is only that colour when I'm... on second thought, how much do you already know about chuyinki?
Я знаю, знаю, мои старые изображения не так уж хороши. Мои волосы такого цвета только тогда... когда... с другой стороны, как много ты уже знаешь о чуйинках?
You're more worried about how quickly I can draw such a long sword if we're ambushed in a dark alley, aren't you? Oh, not to worry, there is a technique called 抜き付け. What do you mean, you don't read moon runes? "Nukitsuke," my friend. Observe:
Тебя больше беспокоит, как быстро я смогу обнажить такой длинный меч, если мы попадем в засаду в темном переулке, не так ли? О, не беспокойтесь, есть техника называется 抜き付け. Что ты имеешь в виду, говоря, что не читаешь лунные руны? "Нукицкэ", мой друг. Смотрите:
The way of the sword is indeed a rewarding path, but that's not why you're here, is it? It is the occult you're here for. Patience, Noya Waterfeather will soon join us and enlighten you. I am but the bearer of the word, not its keeper.
Путь меча - действительно полезный опыт, но ты здесь не для этого, не так ли? Это оккультизм, ради которого ты здесь. Потерпи, Ноя Водоперо скоро присоединится к нам и просветит вас. Я всего лишь носитель слова, а не его хранитель.