Today I will sail through the fantastic paths of Aladdin and the Wonderful Lamp, the most famous story of "The Thousand and One Nights", which has as its protagonist a very poor young man named Aladdin, who had been orphaned by his father. This story is recognized due to its representations both in literature and in different audiovisual media such as television and cinema, where even an animated version, projected in the 90's, became the most popular adaptation for new generations.

Fun fact, the royal princess was called Badroulboudour, but this name is quite difficult to pronounce in the West, so in the version brought to the screen it was changed to Jasmine, acceptable from a commercial point of view.
The story is based on the lesson of not trusting strangers, Aladdin goes with a magician, a stranger to the family, and from there various events unfold that lead him through a world of appearances. Through that he manages to get the sultan to grant him his daughter's hand in marriage. The sultan sees in Aladdin the ideal husband for his daughter as he is able to provide her with much wealth. Throughout most of the story, themes such as greed, envy, crime and lies come to the fore.

An important role goes to the mother, who takes a risk, goes to the palace, offers a gift to the sultan and tells him that her son is in love and wants to marry the princess. She always acts as protector, there we see the great love she feels for him. Recall that in each story of the "Thousand and One Nights" Scheherazade is narrating intratextually, for this reason, the female image takes some prominence in most of the stories.

The wonderful lamp is the fantastic element, however, in this version also appears a magic ring and a second genie, with Asian features, which is vital for the development of the story, because it is as effective as the genie of the lamp. What does not appear in this story is the flying carpet, which is one of the most memorable objects in the original version.

Another significant change in the story can be found in the following scene; Badroulboudour is the one who poisons the magician, who is presented as the antagonist. Here, too, a halt is made, for a vizier appears, who is the right hand of the sultan. These two characters have no similarity, even though the vizier is not happy with Aladdin and tries to warn the sultan of the magic tricks the mysterious young man is using. However, his advice turns out to be inconsequential. His attitude is also due to the fact that he wanted the princess to marry his son.

We encounter another happy ending that would be worth questioning, Aladdin is a flat character and the princess only shows interest when she observes the great riches offered to her, including a palace that was built in one night.

This is a children's version of the classic tale Aladdin and the Wonderful Lamp that is somewhat different from the original version and also from the one popularized by the movies, but it is definitely enjoyable for its striking illustrations and its plots that are resolved through the intervention of genies.
Versión en Español
Hoy navegaré por los senderos fantásticos de Aladino y la lámpara maravillosa, el relato más famoso de "Las Mil y una noches", el cual tiene como protagonista a un joven muy pobre llamado Aladino, quien había quedado huérfano de padre. Esta historia es reconocida debido a sus representaciones tanto en la literatura como en diversos medios audiovisuales tales como la televisión y el cine, donde inclusive una versión animada, proyectada en la década de los 90, se instauró como la adaptación más popular para las nuevas generaciones.

Dato curioso, la princesa real se llamaba Badroulboudour, pero este nombre es bastante difícil de pronunciar en occidente, así que en la versión llevada a la pantalla fue cambiado por Jasmine, aceptable desde el punto de vista comercial.
La historia se sustenta sobre la lección de no confiar en los extraños, Aladino se va con un mago, ajeno a la familia, y desde allí se desencadenan diversos hechos que lo llevan por un mundo de apariencias. A través de eso logra que el sultán le conceda la mano de su hija en matrimonio. El sultán ve en Aladino el esposo idóneo para su hija ya que es capaz de proporcionarle muchas riquezas. Durante la mayor parte del relato, temas como la codicia, la envidia, el crimen y las mentiras se hace sentir.

Un papel importante va para la madre, quien se arriesga, va al palacio, le ofrece un regalo al sultán y le dice que su hijo está enamorado y quiere casarse con la princesa. Ella siempre actúa como protectora, allí se ve el gran amor que siente por él. Recordemos que en cada relato de las "Mil y una noches" de manera intratextual está narrando Sherezade, por tal razón, la imagen femenina toma cierto protagonismo en la mayoría de los cuentos.

La lámpara maravillosa es el elemento fantástico, sin embargo, en esta versión también aparece un anillo mágico y un segundo genio, con rasgos asiáticos, que resulta vital para el desarrollo de la historia, porque resulta tan efectivo como el genio de la lámpara. En este cuento lo que no aparece es la alfombra voladora, misma que constituye uno de los objetos más memorables de la versión original.

Otro cambio significativo en la historia lo podemos encontrar en la siguiente escena; Badroulboudour es quien envenena al mago, que es presentado como antagonista. Aquí también se hace un alto, pues aparece un visir, que es la mano derecha del sultán. Estos dos personajes no tienen similitud, a pesar de que el visir no está contento con Aladino y trata de advertir al sultán de los trucos de magia que el joven misterioso está utilizando. No obstante, sus consejos resultan intrascendentes. Su actitud también obedece a que él quería que la princesa se casara con su hijo.

Nos encontramos con otro final feliz que valdría la pena cuestionar, Aladino es un personaje plano y la princesa solamente muestra interés al observar las grandes riquezas que le ofrecen, incluyendo un palacio que se construyó en una noche.

Estamos ante una versión para niños del clásico cuento Aladino y la lámpara maravillosa que se aleja un tanto de la versión original y también de la que popularizó el cine, pero en definitiva es disfrutable por sus llamativas ilustraciones y sus tramas que se resuelven a través de la intervención de genios.
✓Photos from my personal gallery, edited with Fotocollage.
✓Text translated with DeepL.
❣️📘📚❣️📘📚❣️📘📚❣️
✓Fotos de mi galería personal, editadas con Fotocollage.
✓Texto traducido con DeepL.