Hello friends of Hive Collectors. Encouraged by the wide participation in the initiative: Mugs-let's see them, I want to show you the mugs in my house. I can't say it's my collection. The truth is that only two are mine, the rest belong to members of my family. However, I want to share the stories of how they came to my family.
I start with mine. These prototype ceramic jars are part of a series that was fashionable in my country a few years ago. They show, in engraving, works of renowned Cuban painters of that time. The ones I show you here, from left to right, represent works by José Miguel Pérez, Elio Villate and Alfredo Sosabravo.
The ones at the ends have a special meaning for me. They were given to me by two students I tutored in their graduate theses. Their gifts were a few days apart and I don't think they agreed to do it. I was very happy because I had wanted to buy such a jar for a long time but had not been able to get one.
Hola amigos de Hive Collectors. Animado por la amplia participación en la iniciativa: Mugs-let's see them, quiero mostrarte las tazas que hay en mi casa. No puedo decir que sea mi colleccion. La verdad es que solo dos son mías, el resto pertenecen a los miembros de mi familia. No obstante,deseo compartir las historias de como llegaron a mi familia.
Comienzo por las mías. Ese prototipo de jarras de cerámica conforman una serie que hace unos años estuvo de moda en mi país. En ellas se muestran, en grabado, obras de reconocidos pintores cubanos de ese momento. Las que te muestro aquí,de izquierda a derecha representan obras de José Miguel Pérez, de Elio Villate y de Alfredo Sosabravo.
Las de los extremos guardan especial significado para mi. Me las regalaron dos estudiantes a las que tutore en sus tesis de grado. Sus regalos fueron con pocos días de diferencia y no creo que se pusieran de acuerdo para hacerlo. Me puse muy contento porque desde hacía tiempo quería comprarme una jarra de ese tipo pero no había podido obtenerlas.
They were in great demand and when they were put on the market they lasted "as long as a piece of candy in the door of a school", as they say here. They become even more valuable because the people who gave them to me no longer live in the country. So they are a souvenir that I keep with much zeal. The funny thing is that I never mentioned to them that I wanted such a jar.
The jug in the middle. The one with the painting of the city is a souvenir of my brother-in-law. It was his jug before he emigrated in search of work in another country. Now my sister keeps it in a display case, for when she returns from vacation.
Eran muy demandadas y cuando las sacaban al mercado duraban "lo que dura un caramelo en la puerta de una escuela", como dicen aquí. Adquieren mayor valor aún porque las personas que me las regalaron ya no viven en el país. Así que son un recuerdo que guardo con mucho celo. Lo curioso es que nunca les comenté que quería una jarra de ese tipo.
La jarra del medio. La de la pintura de la ciudad es un recuerdo de mi cuñado. Era su jarra antes de emigrar en busca de trabajo a otro país. Ahora mi hermana la guarda en una vitrina, para cuando regrese de vacaciones.
Of these that I show hanging in the kitchen, the ones on the ends belong to my dad. The white one with blue roses was a gift I gave to my sister on her birthday and the small mug is the last "survivor" of a set of coffee mugs, which also had engravings of works by Cuban plastic artists.
The story of the white mug with the red logo is very funny. My dad was on a trip to a province (I won't say the name so as not to hurt susceptibilities 😏). One of his friends invited him to have a few beers with two people he didn't know.
My father tells that they served him a beer produced in this city and that he found it to be of rather poor quality. Then he commented in a very Cuban expression: "Ño, I thought that the beer produced in my province was the worst in the world, but this is worse".
His friend began to touch him with his foot under the table, as if to make him shut up, but he did not notice. The strangers left after a while and my father's friend told him that they worked in the factory that produced that beer🤦. Luckily, those people were either not spiteful or they knew that the beer was not that good. The thing is that one day before my father left, they went to see him off and brought him that jug as a gift so that he could "drink beer in it"😏.
De estas que muestro colgadas en la cocina las de los extremos pertenecen a mi papá. La blanca con rosas azules fue un regalo que le hice a mi hermana un día de su cumpleaños y la taza pequeña es la última "sobreviviente" de un set de tazas para el café,que también tenían grabadas obras de artistas plásticos cubanos.
La historia de la jarra blanca con el logotipo en rojo es bien simpática. Mi papá se encontraba de viaje a una provincia (no diré el nombre por no herir susceptibilidades 😏). Resulta que uno de sus amigos lo invita a tomar unas cervezas junto a dos personas a la que el no conocía.
Cuenta mi padre que le sirvieron una cerveza producida en esta ciudad y que el encontró de bastante mala calidad. Entonces comento en una expresión bien cubana:"Ño, yo pensaba que la cerveza producida en mi provincia era la más mala del mundo, pero está es peor".
Su amigo comenzó a tocarlo con el pie por debajo de la mesa, cómo para que se callara, pero el no se dió cuenta. Los desconocidos se marcharon al rato y el amigo de mi padre le comento que ellos trabajaban en la fábrica que producía esa cerveza🤦. Por suerte, esas personas o no eran rencorosas o sabían que la cerveza no era tan buena. El caso es que un día antes de que mi padre se marchara lo fueron a despedir y le llevaron esa jarra de regalo para que "tomara cerveza en ella"😏.
These mugs with the movie prints, specifically: The descendants and Ladybug are from two cousins who got them for their birthdays. They asked for these mugs because they are the characters of their favorite movies at that time. They emigrated to another country and left us their mugs as a souvenir.
There are also others that have arrived by different ways. The one on the left is the last one left from a group that was bought for each member of the family. As you can see this one has the zodiac sign of Libra. It is my brother's. The rest came with the signs of each of us, but little by little they broke. Luckily we have learned to be more careful with this type of mugs, very nice but just as fragile. The others have been gifts from friends.
Estas jarras con los grabados de películas, concretamente: The descendants y Ladybug son de dos primas a las que se las regalaron por sus cumpleaños. Ellas pidieron esas jarras porque están los personajes de sus películas favoritas por aquel entonces. Ellas emigraron a otro país y nos dejaron de recuerdo sus jarras.
También existen otras que han llegado por diferentes vías. La de la izquierda es la última que queda de un grupo que fue comprada para cada miembro de la familia. Cómo pueden ver esta tiene el signo zodiacal de Libra. Es de mi hermano. El resto venía con los signos de cada uno de nosotros, pero poco a poco se fueron rompiendo. Por suerte hemos aprendido a ser más cuidadoso con este tipo de jarras, bien lindas pero igual de frágiles. Las demás han sido regalos de amistades.
Finally I present a set that although it is not exactly a set of mugs of the type presented in this initiative, they have a similar design. In addition, its decoration is very nice. These coffee cups with "little faces" of different moods were bought by my father on his last trip to Venezuela and there is no force in the world capable of moving them from that shelf where you see them, except to dust them🤨.
Well friends. I hope you found the story of my family's mugs interesting. I appreciate your company until the end and I leave you a friend's hug.
Text translated to English by DeepLTranslate. The photos were taken with my Xiaomi Redmi phone.
Por último te presento un juego que aunque no es precisamente de tazas del tipo presentado en esta iniciativa poseen un diseño parecido. Además, su decoración resulta bien simpática. Estás tazas para café con "caritas" de diferentes estados de ánimo las compro mi padre en su último viaje a Venezuela y no hay fuerza en el mundo capaz de moverlas de esa repisa en que las ves, a no ser para limpiarles el polvo🤨.
Bueno amigos. Espero que les haya resultado interesante la historia de las tazas de mi familia. Agradezco tu compañía hasta el final y te dejo un abrazo de amigo.
Texto traducido al inglés por DeepLTranslate. Las fotos fueron tomadas con mi teléfono Xiaomi Redmi.