Hello everyone!. This is the last #tbt Thursday of the year, perfect time to share my annual summary. 2023 was the worst year of my life and the beginning of a long transition that has consolidated a lot in 2024, in fact I think everything happened very fast in my environment and with the help of key people I managed to get out fast from places and people who no longer contributed anything to my life. The sadness of mourning made me see clearly who was there and who was not and the projects and people worth betting on. Today I see this photographic retrospective and I can say that the words that stand out the most are Family, Friends, Work, Music, Travel and Beach...
¡Hola a todos!. Este es el último Jueves de #tbt del año, momento perfecto para compartir mi resumen anual. El 2023 fue el peor año de mi vida y el inicio de una larga transición que se ha consolidado mucho en 2024, de hecho creo que todo pasó muy rápido en mi entorno y con la ayuda de personas clave logré salir rápido de lugares y personas que ya no aportaban nada a mi vida. La tristeza del luto me hizo ver con claridad quienes estaban y quienes no y los proyectos y personas por los cuales vale la pena apostar. Hoy veo esta retrospectiva fotográfica y puedo decir que las palabras que más resaltan son Familia, Amigos, Trabajo, Música, Viajes y Playa...
January / Enero

The mourning made us receive the year away from home, and besides being the first New Year's Eve without dad, my brother had to work on December 31, but that day I promised myself that in 2024 I would try to be surrounded by friends, and now I see that I did keep the promise, although they themselves helped me a little by forcing me to go out, like that first trip to the beach in January that renewed me to take on the year with a lot of passion and adventure. I welcomed the year with my Hive t-shirt so that I would do well and we went back to visit the city zoo after 15 years or so without going.
El luto nos hizo recibir el año lejos de nuestra casa, y además de ser el primer fin de año sin papá, mi hermano tuvo que trabajar el 31 de Diciembre, pero ese día me prometí que en 2024 intentaría estar rodeado de amigos, y ahora veo que sí cumplí la promesa, aunque ellos mismos me ayudaron un poco obligándome a salir, como ese primer viaje a la playa en Enero que me renovó para asumir el año con mucha pasión y aventura. Recibí el año con mi playera de Hive para que me fuera bien y volvimos a visitar el zoológico de la ciudad después de 15 años aproximadamente sin asistir.
February / Febrero

February 1st marked the one year anniversary of my dad's death, and with it concluded a strange era of firsts without his presence, as now every important date is not a leap into the unknown, even if it still hurts. The Hive Open Mic turned 200 weeks old and we celebrated by giving serenades, mine went to @equipodelta, whom I met later. At work we were celebrating the 49th anniversary of the institution with a mega concert and among so many guest stars we met Frank Quintero, with whom we would sing at the end of the year, so it was a month where beautiful things were born and then materialized.
El primero de Febrero se cumplió un año de la muerte de mi papá, y con ello concluyó una era extraña de primeras veces sin su presencia, ya que ahora cada fecha importante no es un salto a lo desconocido, aunque siga doliendo. El Hive Open Mic cumplió 200 semanas y lo celebramos regalando serenatas, la mía fue para @equipodelta, a quien conocí más adelante. En el trabajo estábamos celebrando los 49 años de la institución con un mega concierto y entre tantas estrellas invitadas conocimos a Frank Quintero, con quien cantaríamos a finales de año, así que fue un mes donde nacieron cosas bonitas que luego se materializaron.
March / Marzo

March was a dream come true. Music took me out of Venezuela for the first time in my life and I met Spain, I met the cold, I met the spring, I met the tulips, I met @ph1102 and @mipiano and I met true friends that I had not seen for years. Professionally everything changed from that moment, the group has been very successful since we returned from our last concert in Madrid, so everything was a gain. Before traveling we recorded an album that was nominated for a Latin Grammy that took place in November. An overwhelming and very beautiful teamwork.
Marzo fue un sueño hecho realidad. La música me llevó fuera de Venezuela por primera vez en mi vida y conocí España, conocí el frío, conocí la primavera, conocí los tulipanes, conocí a @ph1102 y @mipiano y me reencontré con verdaderos amigos que tenía años sin ver. Profesionalmente todo cambió desde ese momento, la agrupación ha tenido mucho éxito desde que volvimos de nuestro último concierto en Madrid, así que todo fue ganancia. Antes de viajar grabamos un disco que estuvo nominado al Latin Grammy que se llevó a cabo en Noviembre. Un trabajo en equipo arrollador y muy hermoso.
April / Abril

I remember April was a very quiet month. Many friends would sing in Caracas and I think we went to see them all and some came from Maracay also to be spectators. There were no concerts of my choral group and we still went from theater to theater. A work of art also visited our musical headquarters in Caracas. A quiet but very happy month, where we rested a little from the trip of the previous month and prepared for the emotions of the following month.
Recuerdo que Abril fue un mes muy tranquilo. Muchos amigos cantarían en Caracas y creo que los fuimos a ver a todos y algunos venían desde Maracay también para ser espectadores. No hubo conciertos de mi agrupación coral y aún así nos la pasamos de teatro en teatro. Una obra de arte también visito nuestra sede musical en Caracas. Un mes tranquilo pero muy feliz, donde descansamos un poco el viaje del mes anterior y nos preparábamos para las emociones del mes siguiente.
May / Mayo
In May another of my great dreams came true. I married the woman I love and the one who has been my companion for so many years. There were no doubts with her, she accompanied me in the hardest moment of my life, that moment where many people left and her light illuminated the way for me to come out of the darkness. I don't remember anything else from May, only my happy ending of the courtship and the promise to get married in church, which has taken a while 😅
En Mayo se hizo realidad otro de mis grandes sueños. Me casé con la mujer que amo y la que ha sido mi compañera por tantos años. No había dudas con ella, me acompañó en el momento más duro de mi vida, ese momento donde mucha gente se fue y su luz alumbró el camino para que yo saliera de la oscuridad. No recuerdo nada más de Mayo, solo mi final feliz del noviazgo y la promesa de casarnos por la iglesia, que se ha tardado un poco 😅
June / Junio

In June we returned to powerful concerts with the sound we brought back from our international tour. Particularly my wife had one where I attended as an audience and saw her shine in front of the symphony orchestra in all its splendor. That month I was able to meet twice with @orimusic and @nahupuku, and that's already saying a lot because for the Hivers to meet is quite difficult. The only bad and unexpected thing was to have said goodbye to one of our cats, Firumiau, and it is not for less, it is still very recent the loss and the suffering we went through with dad.
En Junio volvimos a los conciertos poderosos con el sonido que trajimos de nuestra gira internacional. Particularmente mi esposa tuvo uno donde asistí como público y la vi brillar frente a la orquesta sinfónica en todo su esplendor. Ese mes pude encontrarme dos veces con @orimusic y @nahupuku, y eso ya es decir mucho porque para que los Hivers se encuentren es bastante difícil. Lo único malo e inesperado fue haber despedido a uno de nuestros gatos, Firumiau, y no es para menos, sigue siendo muy reciente la pérdida y el sufrimiento que pasamos con papá.
July / Julio

July was the worst month of 2024. This black and white photo I took on my wife's birthday, and the next day her dad would leave this world. It reminded me how fragile we are and how easily everything can change. In addition to our family tragedy, my country went through one of the most bitter moments in history with one of the biggest electoral frauds the world has ever seen, something that is still unfinished and that makes us live with an eternal uncertainty...
Julio fue el peor mes del 2024. Esta foto en blanco y negro la tomé en el cumpleaños de mi esposa, y al día siguiente su papá dejaría este mundo. Me recordó lo frágiles que somos y lo fácil que todo puede cambiar. Además de nuestra tragedia familiar, mi país pasó por uno de los momentos más amargos de la historia con uno de los fraudes electorales más grandes que el mundo haya visto, algo que sigue estando inconcluso y que nos hace vivir con una eterna incertidumbre...
August / Agosto


Although the rest of the year has been a little sad because of the mourning left by the departure of my father-in-law, in August another great dream came true, and it was not only to leave my country again and get to know a part of Colombia, but to embrace @fernanblog, a brother who gave me Hive. Traveling twice in the same year was something I never imagined last December, but music always takes care of introducing me to good and beautiful places. Those few days in Medellin almost defined my whole month of August, but before the end of it I was able to meet with the beautiful Isa and consolidate our beautiful friendship.
Aunque el resto del año ha sido un poco triste por el luto que ha dejado la partida de mi suegro, en Agosto se cumplió otro gran sueño, y no solo fue salir nuevamente de mi país y conocer una parte de Colombia, sino el abrazar a @fernanblog, un hermano que me regaló Hive. Viajar dos veces el mismo año fue algo que no imaginé el Diciembre pasado, pero la música siempre se encarga de presentarme lugares buenos y bonitos. Esos pocos días en Medellín casi definen todo mi mes de Agosto, pero antes de culminarlo me pude encontrar con la hermosa Isa y consolidar nuestra bonita amistad.
September / Septiembre
As it worked for me at the time, I spent most of September walking around the city of Caracas with my wife, since walking, seeing different things and being in good company helped me a lot during the mourning. On the other hand it was a very quiet month at work, since July the country did not start well and everything was stagnant, something that does not help much to the feeling of mourning. We didn't have much money for big things either, the trip to Colombia made us spend a lot and we didn't achieve all the goals we wanted to do there, but it was all part of a great learning experience for both of us.
Como a mí me funcionó en su momento, pasé casi todo el mes de Septiembre haciendo caminatas por la ciudad de Caracas junto a mi esposa, ya que caminar, ver cosas distintas y estar en buena compañía me ayudó mucho durante el luto. Por otra parte fue un mes muy tranquilo en el trabajo, desde Julio el país no terminaba de arrancar bien y todo estaba como estancado, algo que no ayuda mucho al sentimiento del luto. Tampoco teníamos mucho dinero para grandes cosas, el viaje a Colombia nos hizo gastar mucho y no se lograron todos los objetivos que fuimos hacer allá, pero todo fue parte de un gran aprendizaje para ambos.
October / Octubre
In October we went to the beach twice, and that was good because what was to come from November onwards was non-stop work. At the beginning of the month we went with our friends to Tucacas, Falcon State, and I got to know dream places, especially the keys. At the end of the month and on my brother's vacation we made a family trip to Patanemo and with it we fulfilled my dad's wish to take us to the beach when he could walk again, something that never happened and that my brother and I had as a debt since then. Both trips were healing for me.
En Octubre fuimos a la playa dos veces, y que bueno porque lo que vendría a partir de Noviembre era trabajo sin cesar. A principios de mes nos fuimos con nuestros amigos a Tucacas, Estado Falcón, y conocí lugares de ensueño, especialmente por los cayos. A finales de mes y en las vacaciones de mi hermano hicimos un viaje familiar a Patanemo y con el cumplimos el deseo de mi papá de llevarnos a la playa cuando pudiera volver a caminar, algo que nunca pasó y que mi hermano y yo teníamos como una deuda desde entonces. Ambos viajes fueron sanadores para mí.
November / Noviembre
November was a very crazy month regarding work, we even worked more than in Spain. We received and had a concert with a guest Maestro from Argentina and I paid for a hotel so my mom and brother could come and enjoy. We recorded a Christmas album in three days while rehearsing for that concert. We were also recording the music videos, a full week from early morning until late at night, with no days off, and at the same time we had a concert with Frank Quintero, whom we met in February. I had never had so much work in the band, but since there was so much Christmas music involved I didn't feel it was so heavy at the time. I also loved that a little piece of the Latin Grammy's came to my house.
Noviembre fue un mes muy loco respecto a trabajo, incluso trabajamos más que en España. Recibimos y tuvimos un concierto con un Maestro invitado de Argentina y pagué un hotel para que mi mamá y hermano puedan venir a disfrutar. Grabamos un disco navideño en tres días mientras ensayábamos para ese concierto. También estuvimos grabando los videos musicales, una semana completa desde primera hora hasta la noche, sin días libres, y al mismo tiempo tuvimos un concierto con Frank Quintero, a quien conocimos en Febrero. Nunca había tenido tanto trabajo en la agrupación, pero como había tanta música navideña de por medio no lo sentí tan pesado en su momento. También amé que un pedacito de los latin grammy's llegara a mi casa.
December / Diciembre
December comes and I notice it's all about my family and our Christmas album, so I've experienced a nice Christmas, even if it's not like the ones before, but there's been music, walks and dear people. Noticeably fatter since January, but I've already started working on that 😅 One thing I'm not proud of is having spent little time with mom this year, but wow December has made up that time for us and I'll work on that for next year as well. It's not easy that so many people are dealing in their own way with bereavement, but at almost two years many things have stabilized a bit, and regarding my wife I think I've been a great support for having such a recent personal experience with my own dad. I hope that 2025 will only be full of pleasant surprises, I pray with all my heart, but I have also understood and respect God's will, and in retrospect, everything is falling into place...
Llega Diciembre y noto que todo es mi familia y nuestro disco navideño, así que he vivido una navidad bonita, aunque ya no sea como las de antes, pero ha habido música, paseos y gente querida. Notablemente más gordo desde Enero, pero ya comencé a trabajar en eso 😅 Algo que no me enorgullece es haber pasado poco tiempo con mamá este año, pero vaya que Diciembre nos ha hecho recuperar ese tiempo y también trabajaré en ello para el siguiente año. No es fácil que tantas personas estén lidiando a su modo con el luto, pero a casi dos años muchas cosas se han estabilizado un poco, y respecto a mi esposa creo que he sido un gran apoyo por tener una experiencia personal tan reciente con mi propio papá. Espero que 2025 solo venga lleno de sorpresas gratas, lo pido con todo mi corazón, pero también he entendido y respeto la voluntad de Dios, y en retrospectiva, todo va calzando en su lugar...