English
A Christmas Of Memories
Greetings dear friends, hoping for a nice day for everyone today I present you my #TBT, very meaningful, where I shared with my family a December 24 2012, all really happy, my old folks were very happy and healthy, my sisters, my aunt, and my wife and son we always keep together, and not missing the brother in law, who always joins us to the party, it was the first time we met at home a Christmas because we always spent it at mom's house and to wait for the new year was here at home. This time it was our turn, all at home. And the novelty was that we were going to have a gift exchange, I was very flattered.
Español
Una Navidad De Recuerdos Un saludo querido amigos, esperando un bonito día para todos hoy les presento mi #TBT, muy significativo, donde compartía con mi familia un 24 de diciembre 2012, todos realmente felices, mis viejos estaban muy contentos y sanos, mis hermanas, mi tía, y mi esposa e hijo siempre nos mantenemos juntos, y no faltaba el cuñado, que siempre se nos une a la fiesta, era la primera vez que nos reuníamos en casa una Navidad porque siempre la pasábamos en casa de mamá y para esperar el año nuevo era aquí en casa. Esta vez nos tocó, todo en casa. Y la novedad era que íbamos a tener un intercambio de regalo, yo me sentía muy halagado.
We had an exquisite dinner with hayacas, the traditional Venezuelan food in December that cannot be missed and the respective toast that accompanies our celebrations, we enjoyed a lot that night, we had finished our dinner and we were all anxious as if we were children waiting for the time of the birth of Baby Jesus, the time of the gifts. And so we began our bochinche, we started with the gifts through a raffle to get started.
Tuvimos una exquisita cena con hayacas, la tradicional comida del venezolano en diciembre que no pueden faltar y el respectivo brindis que acompaña nuestras celebraciones, disfrutamos mucho esa noche, habíamos terminado nuestra cena y todos ansiosos como si fuéramos niños esperábamos la hora del nacimiento del Niño Jesús, la hora de los regalos. Y así comenzamos nuestro bochinche, comenzamos con los regalos por medio de un sorteo para poder arrancar.
As soon as you receive the gift, you have to tear the bag or the paper, so you can receive more. If what they gave you is clothes, I had thought of wearing them, that's why I went out with shorts and flannel, my dad with his hat and then it became the selfie of the photos. It was a very nice year because we celebrated the good and the bad and how important it was that we were together.
De inmediato que recibes el regalo, tienes que romper la bolsa o el papel, para que puedas recibir más. Si lo que te regalaban es ropa, había pensado ponérsela, por eso salgo con short y franela, mi papá con su sombrero y luego pasó a ser el selfi de las fotos. Fue un año muy bonito porque celebramos lo bueno y lo malo y lo importante que estábamos juntos.
And although we all live apart throughout the year we are in contact, we celebrate birthdays and any other event, but these special days, which are more important because it is a year that is leaving, it is always a very emotional family reunion, where emotions collide joy and sadness at the same time, so this was TBT, experiences and memories that mark us, that when I see the images again, I laugh, just to remember everything I enjoyed that day with my family.
Y aunque todos vivimos separados durante todo el año estamos en contacto, celebramos cumpleaños y cualquier otro acontecimiento, pero estos días especiales, que son más importantes por tratarse de un año que se va, siempre es un reencuentro familiar muy emotivo, donde chocan las emociones alegrías y tristeza en un mismo instante, de manera que este fue TBT, experiencias y recuerdos que nos marcan, que al ver de nuevo las imágenes, me rió, solo de acordarme todo lo que disfrute ese día con mi familia.