Ésta semana que terminó, llegó a su fin el semestre en la universidad. Como docente a través del método bimodal (virtual-presencial), fue un reto poder cumplir con las expectativas de los estudiantes, considerando un método de trabajo que no es del gusto de todos.
This week, the semester at the university came to an end. As a teacher through the bimodal method (virtual-face-to-face), it was a challenge to be able to meet the students' expectations, considering a work method that is not to everyone's taste.

Atender 4 secciones de 40 estudiantes en clases presenciales se complica, cuando solo una vez al mes se daba ésta oportunidad, en un turno matutino limitado.
Attending 4 sections of 40 students in face-to-face classes is complicated, when this opportunity was only given once a month, in a limited morning shift.

Realmente es cuestión de ingeniarselas para poder cumplir con el programa de formacion y que los estudiantes se lleven conocimientos de la materia, pues siguen faltando herramientas tecnológicas no solo a nivel de universidad, sino que también muchos estudiantes no las tienen en lo personal.
It is really a matter of managing to be able to comply with the training program and for students to take away knowledge of the subject, since technological tools are still lacking not only at the university level, but that many students also do not have them personally.

Por otro lado me siento contenta, porque muchos de mis estudiantes compartieron sus emociones conmigo siempre con respeto, en cuanto a las expectativas cumplidas de la materia, agradecimientos, reconocimientos, a pesar de no tener contacto presencial con ellos todo el tiempo, me han demostrado que algo se estan llevando de los conocimientos que se construyeron en colectivo.
On the other hand, I feel happy, because many of my students shared their emotions with me always with respect, in terms of fulfilled expectations of the subject, thanks, recognition, despite Not having face-to-face contact with them all the time, they have shown me that they are taking something away from the knowledge that was built collectively.

Éste tipo de educación bimodal en otros países es buenísima, es tendencia e innovación, en nuestro país es una alternativa para que los estudiantes sean formados a nivel académico, es decir, una necesidad.
This type of bimodal education in other countries is great, it is a trend and innovation, in our country it is an alternative for students to be trained at an academic level, that is, a necessity.
Muchos docentes no están cumpliendo con cualidad el programa de enseñanza, es comprensible, más que todo a nivel de salarios y condiciones del ambiente, no son las mejores.
Many teachers are not complying with the quality of the teaching program, it is understandable, especially in terms of salaries and environmental conditions, they are not the best.

Otros sin embargo tratamos de buscar y prepararnos sobre algunas herramientas tecnológicas que nos permitan atender continuamente a los estudiantes a través del método virtual, incluso fue un proceso de aprendizaje mutuo, en éste sentido.
Others, however, tried to search and prepare for some technological tools that allow us to continually serve students through the virtual method, it was even a mutual learning process, in this sense.

Me alegra saber que aporte un granito de arena en la educación de estos jóvenes que apenas van iniciando la educación universitaria, que están ansiosos por estudiar, por ver sus clases presenciales con continuidad.
I am happy to know that I contribute a grain of sand in the education of these young people who are just beginning their university education, who are eager to study, to see their face-to-face classes with continuity.

Los docentes que estamos en este método de formación bimodal debemos ponernos creativos, y no solo cumplir con las exigencias a nivel de evaluaciones, de la coordinación de los diferentes programas, es mas bien, hacer lo posible por cumplir con calidad.
Teachers who are in this bimodal training method must get creative, and not only meet the requirements at the level of evaluations, of the coordination of the different programs, it is rather , do everything possible to comply with quality.

Es mi segundo semestre en la universidad como docente y son muchos los rostros de estudiantes que formarán parte de mi memoria, hasta esos que de todo sacan algo gracioso, Jejeje. Les muestro algunas fotografías de mis estudiantes, al final de la clase, son maravillosos, a todos los hice hablar, Jejeje
It is my second semester at the university as a teacher and there are many students' faces that will be part of my memory, even those who find something funny out of everything, Hehehe. I show you some photographs of my students, at the end of class, they are wonderful, I made them all talk, Hehehe.

Finalmente, estamos haciendo lo que podemos con las herramientas que tenemos, pero algo debemos hacer, en lo particular me sigo preparando para manejar herramientas tecnológicas que me permitan tener contacto con los estudiantes a través de un video en vivo, cada vez que tengamos clases, el próximo semestre las expectativas cumplidas deben ser más altas.
Finally, we are doing what we can with the tools we have, but we must do something, in particular I continue to prepare to use technological tools that allow me to have contact with students through a live video, every time we have classes, next semester the expectations met must be higher.
Es todo por ésta vez 🧑🏫🧑💻. Gracias por leerme 📝👆...
That's all for this once 🧑🏫🧑💻. Thanks for reading me 📝👆...
Creditos - Credits
Traductor English translator
Stickers realizado en Bitmoji | Stickers made in Bitmoji.Fotografias capturadas con mi teléfono Tecno Spark 10 pro | Photos captured with my Tecno Spark 10 pro phone.