Hoy es 26 de Marzo y quedan T -7 días para que comience la temporada de béisbol de la MLB. Según el especialista deportivo Ignacio Serrano, en su columna "El Emergente" de éste Viernes, quedan todavía noventa (90) venezolanos arriba en los rosters, de los 151 que comenzaron el spring training. Así las cosas, quedará éste spring training lejos de alcanzar el récord de venezolanos arriba, cuando la voz de play ball se haga sentir en los estadios el primero (1ro) de abril.
Today is March 26th and there are T-7 days left for the MLB baseball season to start. According to sportswriter Ignacio Serrano, in his column "El Emergente" of this Friday, there are still ninety (90) Venezuelans on the rosters, out of the 151 that started spring training. Thus, this spring training will be far from reaching the record number of Venezuelans on the rosters, when the voice of play ball is heard in the stadiums on April 1st.
Las esperanzas comienzan a convertirse en certezas a éstas alturas y quedará podar los rosters finales de aquellos jugadores que han puesto en duda a los coaches de los equipos juntos con los mánagers porque o bien han jugado excepcionalmente o surgió la necesidad de dejar arriba por cuestiones de salud de los que se planean titulares. Son decisiones duras que se han tomado temporada tras otra con el fin de armar las plantillas y en ésta oportunidad no será diferente.
Hopes are beginning to turn into certainties at this point and it will remain to prune the final rosters of those players who have put in doubt the coaches of the teams together with the managers because either they have played exceptionally or the need arose to leave up for health issues of those who are planned starters. These are tough decisions that have been made season after season in order to assemble the squads and this time will be no different.

Source: Screenshot from video at mlb.com

Éste será nuestro penúltimo artículo antes de todo comienzo y nos late que será una de las mejores temporadas de la historia. Considere el hecho de una temporada recortada por la pandemia el año pasado, jugadores lesionados al por mayor, bien sea porque suspendieron entrenamiento físico mientras MLB decidía si se jugaba la temporada bajo calendario ajustado o bien porque no pudieron poner a punto sus físicos, dada la intempestiva manera como terminaron las negociaciones con el sindicato de jugadores, cuando por fin hubo acuerdo para dar comienzo a un calendario de 62 partidos apenas.
This will be our penultimate article before it all kicks off and we have a feeling it will be one of the best seasons in history. Consider the fact of a pandemic-shortened season last year, players injured wholesale, either because they suspended physical training while MLB decided whether to play the season on a tight schedule or because they were unable to get their physiques up to speed, given the untimely manner in which negotiations with the players' union ended, when there was finally agreed to start a schedule of just 62 games.
Y como todo son estadísticas, además de especulaciones de las casas de apuestas, aparece el venezolano Ronald Acuña Jr. como uno de los tres favoritos a llevarse el premio a jugador más valioso de la temporada (MVP) ¿No les parece increíble? Es decir, no ha comenzado nada y ya se transa el futuro en las casas de apuesta. Argumentos tiene el chico de La Guaira y el ímpetu que le caracteriza será la gasolina para conducir hacia el premio.
And since everything is statistics, in addition to betting house speculations, Venezuelan Ronald Acuña Jr. appears as one of the three favorites to win the most valuable player of the season (MVP) award, isn't it incredible? That is to say, nothing has started and already the future is being traded in the betting houses. The boy from La Guaira has arguments and the impetus that characterizes him will be the gasoline to lead him to the award.

Source: mlb.com

Especulaciones aparte, no hay, repito: no hay números extraordinarios para remarcar ésta primavera de ningún compatriota. Sólo luces esporádicas regadas entre un partido u otro. Como por ejemplo, el jonrón de tres carreras vs. los Phillies que sacudió Gleyber Torres con dos hombres a bordo y los Yankees perdiendo por cinco (5), lo que devolvió a los mulos al juego de pelota o , mejor dicho, le puso emoción al resto del partido: un verdadero festival de batazos con 25 carreras anotadas por ambos bandos y que terminaron ganando los de Philadelphia.
Speculations aside, there are no, I repeat: there are no extraordinary numbers to highlight this spring of any compatriot. Only sporadic highlights sprinkled between one game and another. For example, the three-run home run hit by Gleyber Torres against the Phillies with two men aboard and the Yankees trailing by five (5), which brought the Mules back into the ball game, or rather, gave excitement to the rest of the game: a true slugfest with 25 runs scored by both sides and which ended up being won by Philadelphia.
O la hazaña registrada por el relevista de los Astros de Houston Luis García al sacar un inning inmaculado, una rara proeza que se había dado solamente en otras 102 oportunidades (la verdad, no comprendo porqué las mayores la registran, puesto que ha sido hecha fuera de temporada). La razón por la que es tan rara, es el hecho de sacar la entrada con nueve picheos, todos en strike, sin lanzar más nada: nueve lanzamientos y tres hombres fuera.
Or the feat recorded by Houston Astros reliever Luis Garcia by pitching an unblemished inning, a rare feat that had occurred only 102 other times (I really don't understand why the majors record it, since it has been done in the off-season). The reason why it is so rare is the fact that he got through the inning with nine pitches, all strikes, without throwing anything else: nine pitches and three men out.

Screenshot from video, source: mlb.com

Lo cierto del caso estimados lectores, ya todo está casi listo para el arranque: habrá gente en la mayoría de los estadios, pero con aforos recortados hasta en un 75% de capacidad. Medidas de bioseguridad rigurosas y apuntaladas por el agresivo plan de vacunación en el país del norte, donde el presidente de esa nación ha asegurado que las familias saldrán de nuevo a las calles, a celebrar el día de la independencia, el cuatro (4) de julio próximo.
The truth of the matter, dear readers, is that everything is almost ready for the kick-off: there will be people in most of the stadiums, but with capacity cut by up to 75%. Rigorous biosecurity measures, underpinned by the aggressive vaccination plan in the United States, where the President of that nation has assured that families will once again take to the streets to celebrate Independence Day on July 4.
La emoción se acerca...
Excitement is coming...
I used a web translator for english text (DeepL)