No es la selección absoluta, tampoco es la femenina, es una nueva vinotinto, es una nueva ilusión, que hace creer que Venezuela puede levantar un trofeo en un torneo internacional de fútbol. Después de ese subcampeonato del mundial sub 20, fue la gran primera alegría que tuvo la selección venezolana de fútbol, después de eso, todo fue muy plano, hasta que estos jóvenes llegan a una final, en el torneo Maurice Revello.
It is not the senior national team, it is not the women's national team either, it is a new vinotinto, it is a new illusion, which makes us believe that Venezuela can lift a trophy in an international soccer tournament. After that sub-championship in the U-20 World Cup, it was the first great joy that the Venezuelan national soccer team had, after that, everything was very flat, until these youngsters reached a final, in the Maurice Revello tournament.
Y aunque no sea un mundial, o no sea el torneo más importante del mundo, es un torneo con bastante prestigio, que cualquier gran selección quiere ganar y que Venezuela esté en la final es una señal de que lo nuestro va creciendo. Siempre lo he dicho y lo mantengo, el deporte da revanchas y definitivamente esta es una oportunidad que tienen estos jóvenes para ganar algo importante y dejar en alto el nombre del país, de mi país, de que los venezolanos no sintamos orgullosos de ellos. Solo espero una cosa y es que ojalá que este resultado sea mejor que el del mundial sub 20 y los nuestros le pueden ganar a Francia, para quedarse con ese título internacional.
And although it is not a World Cup, or is not the most important tournament in the world, it is a very prestigious tournament that any great team wants to win and that Venezuela is in the final is a sign that our country is growing. I have always said it and I maintain it, sport gives revenge and this is definitely an opportunity for these youngsters to win something important and to leave the name of the country, of my country, so that Venezuelans feel proud of them. I only hope for one thing and that is that hopefully this result will be better than the U-20 World Cup and that our team can beat France to win the international title.

FUENTES

Este domingo, se disputará la final de este torneo antes mencionado, el cual será nada más y nada menos que contra la selección francesa. Le ganó a México, Ghana y Colombia, el más difícil fue este e último, donde terminaron en penales, pero estos chicos a pesar de ser muy jóvenes, demostraron una categoría de adultos. Para ser la primera vez que Venezuela participa en este campeonato, está haciendo historia y de la grande ¿Se imaginan que gane este torneo? Sinceramente sería fantástico, un país que con el paso de los años ha sido muy menospreciado, ha tenido un juego muy pobre y nunca ha ganado nada importante, ganarle a Francia sería lo máximo.
This Sunday, they will play the final of this tournament mentioned above, which will be nothing more and nothing less than against the French national team. They beat Mexico, Ghana and Colombia, the most difficult was the latter, where they ended in penalties, but these guys despite being very young, showed a category of adults. For being the first time that Venezuela participates in this championship, it is making history and a big one. Can you imagine Venezuela winning this tournament? Honestly it would be fantastic, a country that over the years has been very underrated, has had a very poor game and has never won anything important, to beat France would be the best.
Creo que para el entrenador argentino es la meta, ganarle el campeonato a Francia y en su casa, seria genial. Sabemos que los franceses son mucho más superiores que nuestra selección, pero mientras haya ilusión y estos chicos tengan ganas de ganar, todo es posible y sería un honor silenciar a los que dicen que el fútbol sudamericano es malo. Que le gane Venezuela a Francia, sería un éxito total para la vinotinto y un gran fracaso para los franceses, porque con el nivel que tienen y con lo grande que son, no deberían perder nunca.
I think that is the goal for the Argentinean coach, to win the championship against France and at home, it would be great. We know that the French are much more superior than our national team, but as long as there is illusion and these guys have the will to win, everything is possible and it would be an honor to silence those who say that South American soccer is bad. If Venezuela beats France, it would be a total success for the Vinotinto and a great failure for the French, because with the level they have and how big they are, they should never lose.

FUENTES
Algo que tiene este equipo es lo que había perdido la selección, que era mentalidad de ganar y carácter y es jóvenes tienen estas dos cosas, las cuales han sido fundamentales para afrontar cada partido. Estos jóvenes muestran sacrificio, garra y esas ganas enormes de ganar, y no se puede negar que tienen talento, nuestra selección ha tenido talento, pero un talento sin trabajo, solo se quedará en un talento vacío e incompleto. Ojalá estos chicos, porque eso es lo que son, unos niños con ganas de comerse al mundo, lleguen lejos.
Something that this team has is what the national team had lost, which was the mentality to win and character, and these young people have these two things, which have been fundamental to face each game. These youngsters show sacrifice, grit and that enormous desire to win, and there is no denying that they have talent, our national team has had talent, but talent without work, will only remain an empty and incomplete talent. Hopefully these kids, because that's what they are, kids who want to eat the world, will go far.
Hay algo que no entiendo y es ¿porque siempre llegan hasta sub23 y luego se desaparecen? Siempre me hago esta pregunta, brillan y parecen tener un futuro fenomenal, pero todo queda en eso y existen muchos casos, como Peñaranda, Orozco, Lucena, todos tenían una excelente proyección y al final no terminaron en nada. Con esta nueva directiva muchas cosas deben cambiar, en especial la mentalidad. Ya el proyecto Pekerman va agarrando forma y como lo he dicho desde que este señor agarro a la selección, el pronóstico pinta a ser muy positivo y para una muestra los resultados logrados en los amistosos que jugó Venezuela contra Malta y Arabia Saudita.
There is something I don't understand and that is why do they always reach U23 and then disappear? I always ask myself this question, they shine and seem to have a phenomenal future, but everything remains just that and there are many cases, such as Peñaranda, Orozco, Lucena, all of them had an excellent projection and in the end they ended up with nothing. With this new directive many things must change, especially the mentality. The Pekerman project is already taking shape and as I have said since this gentleman took over the national team, the prognosis looks to be very positive and the results achieved in the friendlies played by Venezuela against Malta and Saudi Arabia are proof of that.

FUENTES
Eso es todo por hoy queridos amigos. Es imposible no estar contento cuando tú país está en un final y creo que con un chance enorme de ganar, sabemos que Francia no es un rival fácil, en cualquier categoría es de los más fuerte, pero Venezuela tiene talento, tiene garra y va con unas ganas enorme de levantar este trofeo. Esperemos la final este domingo y apoyar a los nuestros. DE FÚTBOL SE HABLA ASÍ.
That's all for today dear friends. It is impossible not to be happy when your country is in a final and I think with a huge chance to win, we know that France is not an easy opponent, in any category is one of the strongest, but Venezuela has talent, has grit and is going with a huge desire to lift this trophy. Let's wait for the final this Sunday and support our team. THIS IS HOW WE TALK ABOUT SOCCER.
Muchas gracias por leerme.
Thank you very much for reading me.

Texto traducido desde la página web DeelP.com.
Text translated from the DeelP.com website.