Today I would like to talk a bit about the history of tea, and more specifically in Japan. There are so many things to tell about tea that it will require multiple posts but they will come, eventually!
Bonjour à tous,
Aujourd'hui, je voudrais parler un peu de l'histoire de thé et plus spécifiquement au Japon. En effet, l'histoire de thé est extrêmement longue et riche en rebondissements et ce n'est pas possible de traiter de tout le sujet en un seul post! Mais nous y viendrons, petit à petit!
The first thing to tell about tea is that all leaves come from a single plant: Camelia Sinensis. This tree often kept in the state of small bush on industrial farms, can easily reach 15m or even 30m for very old trees!
According to the research consensus, this tree originates from southern China, at the border of Myanmar. Tea is believed to have been used as a medicine and antidote starting 1500-1000 years BC!
I won't go further on the origins of tea in China because there are a lot of things and legends to tell and I would like to focus on Japan for this post.
La première chose à dire sur le thé est que toutes les feuilles que nous buvons proviennent du même arbre: Le Camélia Sinensis. Cet arbre, souvent gardé à l'état d'arbuste dans les plantations industrielles peut en réalité facilement atteindre les 15m de haut voir le double pour les plus vieux!
D'après le consensus actuel, cet arbre proviendrait du sud de la Chine, à la frontière avec la Birmanie. Les plus anciennes traces de consommation de thé remontent à 1500-1000 avant JC, où les feuilles du théier étaient consommées en tant que médicament ou antidote.
Je pourrais développer des heures sur la suite des origines du thé en Chine avec ses nombreuses légendes mais pour cet article je voudrais me concentrer sur le Japon.
So tea developed a lot in China as a drink and then the trend propagated to Korea, Tibet, and eventually Japan.
It is said that processed tea was brought back by Buddhist monks to enhance the effects of meditation starting 7th century. The first seeds were brought back by a Buddhist monk as well in the 9th century and offered to Emperor Saga who encouraged the culture of tea in Japan.
However, tea was not processed into dry leaves as we know it nowadays, but in compressed tea bricks! The leaves after the harvest were steamed and then pressed into bricks or cakes. For drinking, the bricks were powdered and then boiled in water.
La consommation de thé s'est largement développée en Chine et à commencer à s'étendre vers les pays frontaliers et finalement le Japon. Les premières traces écrites attestant de la consommation de thé au Japon datent du 7ème siècle. Il aurait été rapporté par des moines Bouddhistes au cours de pèlerinages en Chine en tant que boisson permettant d'augmenter les effets de la méditation. Ce n'est qu'au 9ème siècle que les premières graines de théier furent ramener au Japon et offertes à l'empereur Saga qui encouragea la culture de thé dans le pays.
Cependant, le thé n'était pas consommé en feuilles comme aujourd'hui mais sous formes compressées en briques ou galettes! Les feuilles de thé après avoir été ramassées étaient passées à la vapeur puis pressées sous forme de brique ou galette. Pour la consommation, des morceaux de thé solides étaient réduit en poudre puis bouillis.

From the 9th century, tea consumption slowly propagates among the nobility but did not reach common people before the Edo period (1603 - 1868) and the development of the simpler Senchado, or the Sencha ceremony.
The Japanese way of tea really departed from the Chinese way just before the Edo period thanks to Sen no Rikyu.
We will stop here for today and I will tell you the story of Sen no Rikyu in a later post as there are many things to say about him!
Thanks for reading until there, is you have any comment or question just let me know!
A partir du 9ème siècle, la consommation de thé s'est peu à peu répandue au sein de la noblesse mais n'a pas atteint le commun des mortels avant l'époque Edo et l'apparition de la Senchado qui est la cérémonie du Sencha, beaucoup moins codifiée et complexe.
Et c'est tout pour aujourd'hui! Nous continuerons avec le récit de la vie et oeuvre de Sen no Rikyu dans un futur post car il y a encore beaucoup de choses à dire!
Merci d'avoir lu jusqu'ici et si vous avez de remarques ou questions, n'hésitez pas!