Traveling across Namibia
Un voyage á travers la Namibie
Un viaje cruzando Namibia
English
Today, Namibia is becoming very touristy, but a few years ago, what was surprising when coming in from the north of South Africa was the infinite space, the lost tracks, the low population density, the variety of landscapes. It is one of the youngest countries in Africa, having only existed since 1990. The destiny of Namibia has been, and remains, closely linked to that of South Africa; we will remember that 1990 is the date of Nelson Mandela's release. Like many countries in Southern Africa, Namibia has been impacted by the discovery of diamonds. In the south, diamond dealers have closed, for their sole benefit, an area the size of Belgium for future prospecting. Further on, Kolmanskop, created by De Beers, has become a ghost town, abandoned in the 1950s.
Français
Aujourd'hui la Namibie est en train de devenir très touristique mais il y a quelques années ce qui surprenait en rentrant par le nord de l'Afrique du sud était l'espace infini, les pistes perdues, la faible densité de population, la variétés des paysages. C'est un des pays les plus jeunes d’Afrique puisqu’il existe seulement depuis 1990. Le destin de la Namibie à été, et reste, très lié à celui de l’Afrique du sud, on se souviendra que 1990 est la date de libération de Nelson Mandela. Comme beaucoup de pays d'Afrique Australe, la Namibie, est impactée par la découverte de diamants. Dans le sud les diamantaires ont fermés, à leur unique profit, un territoire de la taille de la Belgique pour une prospection future. Plus loin Kolmanskop, créée par De beers est devenue une ville fantôme, abandonnée dans les années 50.
Español
Hoy en día, Namibia se está volviendo muy turística, pero hace unos años, lo que sorprendía entrando por el norte de Sudáfrica era el espacio infinito, las rutas perdidas, la baja densidad de población y la variedad de paisajes. Es uno de los países más jóvenes de África, existiendo tan solo desde 1990. El destino de Namibia ha estado, y sigue estando, estrechamente ligado al de Sudáfrica; recordemos que 1990 es la fecha de la liberación de Nelson Mandela. Como muchos países del sur de África, Namibia se ha visto afectada por el descubrimiento de diamantes. En el sur, los comerciantes de diamantes han cerrado, para su propio beneficio, un área del tamaño de Bélgica para futuras prospecciones. Más allá, Kolmanskop, creada por De Beers, se ha convertido en un pueblo fantasma, abandonado en la década de 1950.



En : It's difficult to summarize a month of road trip in Namibia in a few images, but here are some stages:
Fr : C'est difficile de résumer en quelques images un mois de promenade en Namibie, mais voici quelques étapes :
Sp : Es difícil resumir un mes de paseo por Namibia en unas pocas imágenes, pero aquí hay algunas etapas:
Kalahari, Red Desert
Inland, we are in San country. The San ethnic group is better known as Bushmen. The main ethnic group of the Kalahari Desert. These traditional peoples have often seen their country carved up. The Kalahari, a chain of dunes and dried-up lakes, stretches across three countries: Namibia, Botswana, and South Africa. Traditionally hunters and gatherers, they have settled down, often out of necessity. Their traditional hunting grounds have become national parks, and only a few benefit from the tourism boom. They speak a very curious language, very pleasant to hear. Linguists refer to it as a click language, and the term is apt.
Kalahari, désert rouge
A l’intérieur des terres on est en pays San. L’ethnie San est plus connue sous le nom de Bushmen. Ethnie principale du désert du Kalahari. Les peuples à tradition ont souvent vu leur pays découpé, le Kalahari, enchaînement de dunes et de lacs asséchés, s’étend sur trois pays : Namibie, Botswana et Afrique du sud. Traditionnellement chasseurs, cueilleurs, ils se sédentarisent, souvent par nécessité. Leurs terrains de chasse traditionnels sont devenus des parcs
nationaux et seulement quelques-uns profitent de la manne du tourisme. Ils parlent une langue très curieuse, fort agréable à entendre. Les linguistes parlent de langue à clic et le terme est bien choisi.
Kalahari, Desierto Rojo
Tierra adentro, nos encontramos en el territorio san. El grupo étnico san es más conocido como bosquimanos. Es el principal grupo étnico del desierto de Kalahari. Estos pueblos tradicionales han visto su territorio dividido con frecuencia. El Kalahari, una cadena de dunas y lagos secos, se extiende por tres países: Namibia, Botsuana y Sudáfrica. Tradicionalmente cazadores y recolectores, se han asentado, a menudo por necesidad. Sus cotos de caza tradicionales se han convertido en parques nacionales, y solo unos pocos se benefician del auge turístico. Hablan un idioma muy curioso, muy agradable de escuchar. Los lingüistas lo llaman «lenguaje de clic», y el término es acertado.


The Namib Desert, the origins of the earth
If you like driving in the sand, you can reach the Sesriem dunes via the school path. In the heart of the Namib Desert, one of the oldest in the world. I'll spare you the practical difficulties: deflating tires, getting stuck in the sand, navigating, and talking to the authorities upon arrival at the national park. The administration has planned an excellent track by which tourists are supposed to arrive, and it poses a few challenges for us. We admire this dried-up lake surrounded by dunes over 300 meters high, whose ochre-hued colors vary depending on the time of day. You absolutely must take the time to climb one of these dunes to admire this landscape.
Le désert du Namib, aux origines de la terre
Quand on aime conduire dans le sable on peut atteindre les dunes de Sesriem par le chemin des écoliers. Au cœur du désert de Namib, un des plus vieux du monde. Je vous passe les difficultés pratiques, dégonflage de pneus, ensablement, orientation et discussion avec les autorités à l’arrivée dans le parc national. L’administration à prévu une excellente piste par laquelle sont censés arriver les touristes et nous fait quelques difficultés. Nous admirons ce lac asséché entouré de dunes de plus de 300m de haut dont les couleurs aux teintes ocre varient en fonction des heures de la journée. Il faut absolument prendre le temps de grimper sur une de ces dunes pour admirer ce paysage.
El desierto del Namib, los orígenes de la tierra
Si te gusta conducir por la arena, puedes llegar a las dunas de Sesriem por el sendero escolar. En pleno desierto del Namib, uno de los más antiguos del mundo. Te ahorraré las dificultades prácticas: desinflar neumáticos, quedarte atascado en la arena, orientarte y hablar con las autoridades al llegar al parque nacional. La administración ha planeado una excelente ruta por la que se supone que deben llegar los turistas, y nos plantea algunos desafíos. Admiramos este lago seco rodeado de dunas de más de 300 metros de altura, cuyos tonos ocres varían según la hora del día. Es imprescindible subir a una de estas dunas para admirar este paisaje.


Etosha Pan (Dry Lake), a Wildlife Sanctuary
In the far north, Etosha National Park is a true refuge for animal life. It stretches around a vast dried-up lake, known as the "pan." It's a salt marsh, completely dry during the southern winter, dazzlingly white and infinite. It's said to be so large that it can be seen from space. Despite the region's aridity, the park is home to all the iconic animals of Africa. Touristy, but not to be missed under any circumstances.
<h4Le pan (Lac asséché) d’Etosha, un sanctuaire de la vie sauvage
Tout au nord, le parc national d’Etosha est un véritable refuge de la vie animale. Il s’étend autour d’un vaste lac asséché, que l’on appelle « pan ». C’est un marais salant, complètement sec durant l'hiver austral, à la blancheur éblouissante et infinie. On dit qu’il est si grand que l’on peut le voir de l’espace. Malgré l’aridité de la région, le parc abrite tous les animaux symboles de l'Afrique. Touristique mais à ne rater sous aucun prétexte.
Etosha Pan (Lago Seco), un Santuario de Vida Silvestre
En el extremo norte, el Parque Nacional de Etosha es un verdadero refugio para la vida animal. Se extiende alrededor de un vasto lago seco, conocido como "pan". Es una marisma salada, completamente seca durante el invierno austral, de un blanco deslumbrante e infinito. Se dice que es tan grande que puede verse desde el espacio. A pesar de la aridez de la región, el parque alberga a todos los animales emblemáticos de África. Turístico, pero imperdible bajo ninguna circunstancia.





Conclusion
Namibia cannot be summed up in this brief summary of our journey. We should talk about the magical camps, nestled in unspoiled nature, the kind of place where there is nothing and everything at once. We should be able to describe the Fish River Canyon, the second largest canyon in the world. We should also be able to describe the mysterious Skeleton Coast, a paradise for adventurers seeking solitude. It's not easily conquered, even for those who enjoy this kind of expedition. I'm sorry I didn't mention the Caprivi Strip. This strip of land strangely cuts between Botswana to the south and Angola, then Zambia to the north. A whim of the country's carvers, seemingly pointing to Victoria Falls.
Conclusion
La Namibie ne se résume pas à ce bref résumé de notre traversée. Il faudrait parler des campements magiques, dans une nature vierge, le genre d’endroit où il n’y a rien et tout à la fois. Il faudrait être capable de décrire le fish river canyon, deuxième plus grand canyon du monde. De décrire la mystérieuse côte des squelettes, paradis pour aventuriers en quête de solitude. Elle ne se laisse pas conquérir facilement même quand on aime ce genre d’expéditions. Je m’en veux de ne pas parler de la bande de Caprivi. Cette bande de territoire s'enfonce étrangement entre le Botswana au sud et l’Angola puis la Zambie au nord. Caprice des découpeurs de pays, semblant montrer du doigt les chutes de Victoria.
Conclusión
Namibia no se puede resumir en este breve resumen de nuestro viaje. Deberíamos hablar de los mágicos campamentos, enclavados en una naturaleza virgen, ese tipo de lugar donde no hay nada y todo a la vez. Deberíamos poder describir el Cañón del Río Fish, el segundo cañón más grande del mundo. También deberíamos poder describir la misteriosa Costa de los Esqueletos, un paraíso para los aventureros que buscan la soledad. No es fácil de conquistar, ni siquiera para quienes disfrutan de este tipo de expedición. Lamento no haber mencionado la Franja de Caprivi. Esta franja de tierra, curiosamente, divide Botsuana al sur y Angola, y Zambia al norte. Un capricho de los talladores del país, que parece apuntar a las Cataratas Victoria.

All photos are mine, taken with a Nikon D3400 and an AF-P 70-300mm lens and with the express permission of the characters present.
Toutes les photos sont de moi, faite avec un Nikon D3400 et un objectif AF-P 70-300 mm et avec l'autorisation espresse des personnages présents.
Todas las fotos son mías, tomadas con una Nikon D3400 y un objetivo AF-P 70-300mm y con el permiso expreso de las personas presentes.

Traveling across Namibia
Un voyage á travers la Namibie
Un viaje cruzando Namibia
English
Today, Namibia is becoming very touristy, but a few years ago, what was surprising when coming in from the north of South Africa was the infinite space, the lost tracks, the low population density, the variety of landscapes. It is one of the youngest countries in Africa, having only existed since 1990. The destiny of Namibia has been, and remains, closely linked to that of South Africa; we will remember that 1990 is the date of Nelson Mandela's release. Like many countries in Southern Africa, Namibia has been impacted by the discovery of diamonds. In the south, diamond dealers have closed, for their sole benefit, an area the size of Belgium for future prospecting. Further on, Kolmanskop, created by De Beers, has become a ghost town, abandoned in the 1950s.
Français
Aujourd'hui la Namibie est en train de devenir très touristique mais il y a quelques années ce qui surprenait en rentrant par le nord de l'Afrique du sud était l'espace infini, les pistes perdues, la faible densité de population, la variétés des paysages. C'est un des pays les plus jeunes d’Afrique puisqu’il existe seulement depuis 1990. Le destin de la Namibie à été, et reste, très lié à celui de l’Afrique du sud, on se souviendra que 1990 est la date de libération de Nelson Mandela. Comme beaucoup de pays d'Afrique Australe, la Namibie, est impactée par la découverte de diamants. Dans le sud les diamantaires ont fermés, à leur unique profit, un territoire de la taille de la Belgique pour une prospection future. Plus loin Kolmanskop, créée par De beers est devenue une ville fantôme, abandonnée dans les années 50.
Español
Hoy en día, Namibia se está volviendo muy turística, pero hace unos años, lo que sorprendía entrando por el norte de Sudáfrica era el espacio infinito, las rutas perdidas, la baja densidad de población y la variedad de paisajes. Es uno de los países más jóvenes de África, existiendo tan solo desde 1990. El destino de Namibia ha estado, y sigue estando, estrechamente ligado al de Sudáfrica; recordemos que 1990 es la fecha de la liberación de Nelson Mandela. Como muchos países del sur de África, Namibia se ha visto afectada por el descubrimiento de diamantes. En el sur, los comerciantes de diamantes han cerrado, para su propio beneficio, un área del tamaño de Bélgica para futuras prospecciones. Más allá, Kolmanskop, creada por De Beers, se ha convertido en un pueblo fantasma, abandonado en la década de 1950.
En : It's difficult to summarize a month of road trip in Namibia in a few images, but here are some stages:
Fr : C'est difficile de résumer en quelques images un mois de promenade en Namibie, mais voici quelques étapes :
Sp : Es difícil resumir un mes de paseo por Namibia en unas pocas imágenes, pero aquí hay algunas etapas:
Kalahari, Red Desert
Inland, we are in San country. The San ethnic group is better known as Bushmen. The main ethnic group of the Kalahari Desert. These traditional peoples have often seen their country carved up. The Kalahari, a chain of dunes and dried-up lakes, stretches across three countries: Namibia, Botswana, and South Africa. Traditionally hunters and gatherers, they have settled down, often out of necessity. Their traditional hunting grounds have become national parks, and only a few benefit from the tourism boom. They speak a very curious language, very pleasant to hear. Linguists refer to it as a click language, and the term is apt.
Kalahari, désert rouge
A l’intérieur des terres on est en pays San. L’ethnie San est plus connue sous le nom de Bushmen. Ethnie principale du désert du Kalahari. Les peuples à tradition ont souvent vu leur pays découpé, le Kalahari, enchaînement de dunes et de lacs asséchés, s’étend sur trois pays : Namibie, Botswana et Afrique du sud. Traditionnellement chasseurs, cueilleurs, ils se sédentarisent, souvent par nécessité. Leurs terrains de chasse traditionnels sont devenus des parcs
nationaux et seulement quelques-uns profitent de la manne du tourisme. Ils parlent une langue très curieuse, fort agréable à entendre. Les linguistes parlent de langue à clic et le terme est bien choisi.
Kalahari, Desierto Rojo
Tierra adentro, nos encontramos en el territorio san. El grupo étnico san es más conocido como bosquimanos. Es el principal grupo étnico del desierto de Kalahari. Estos pueblos tradicionales han visto su territorio dividido con frecuencia. El Kalahari, una cadena de dunas y lagos secos, se extiende por tres países: Namibia, Botsuana y Sudáfrica. Tradicionalmente cazadores y recolectores, se han asentado, a menudo por necesidad. Sus cotos de caza tradicionales se han convertido en parques nacionales, y solo unos pocos se benefician del auge turístico. Hablan un idioma muy curioso, muy agradable de escuchar. Los lingüistas lo llaman «lenguaje de clic», y el término es acertado.
The Namib Desert, the origins of the earth
If you like driving in the sand, you can reach the Sesriem dunes via the school path. In the heart of the Namib Desert, one of the oldest in the world. I'll spare you the practical difficulties: deflating tires, getting stuck in the sand, navigating, and talking to the authorities upon arrival at the national park. The administration has planned an excellent track by which tourists are supposed to arrive, and it poses a few challenges for us. We admire this dried-up lake surrounded by dunes over 300 meters high, whose ochre-hued colors vary depending on the time of day. You absolutely must take the time to climb one of these dunes to admire this landscape.
Le désert du Namib, aux origines de la terre
Quand on aime conduire dans le sable on peut atteindre les dunes de Sesriem par le chemin des écoliers. Au cœur du désert de Namib, un des plus vieux du monde. Je vous passe les difficultés pratiques, dégonflage de pneus, ensablement, orientation et discussion avec les autorités à l’arrivée dans le parc national. L’administration à prévu une excellente piste par laquelle sont censés arriver les touristes et nous fait quelques difficultés. Nous admirons ce lac asséché entouré de dunes de plus de 300m de haut dont les couleurs aux teintes ocre varient en fonction des heures de la journée. Il faut absolument prendre le temps de grimper sur une de ces dunes pour admirer ce paysage.
El desierto del Namib, los orígenes de la tierra
Si te gusta conducir por la arena, puedes llegar a las dunas de Sesriem por el sendero escolar. En pleno desierto del Namib, uno de los más antiguos del mundo. Te ahorraré las dificultades prácticas: desinflar neumáticos, quedarte atascado en la arena, orientarte y hablar con las autoridades al llegar al parque nacional. La administración ha planeado una excelente ruta por la que se supone que deben llegar los turistas, y nos plantea algunos desafíos. Admiramos este lago seco rodeado de dunas de más de 300 metros de altura, cuyos tonos ocres varían según la hora del día. Es imprescindible subir a una de estas dunas para admirar este paisaje.
Etosha Pan (Dry Lake), a Wildlife Sanctuary
In the far north, Etosha National Park is a true refuge for animal life. It stretches around a vast dried-up lake, known as the "pan." It's a salt marsh, completely dry during the southern winter, dazzlingly white and infinite. It's said to be so large that it can be seen from space. Despite the region's aridity, the park is home to all the iconic animals of Africa. Touristy, but not to be missed under any circumstances.
<h4Le pan (Lac asséché) d’Etosha, un sanctuaire de la vie sauvage
Tout au nord, le parc national d’Etosha est un véritable refuge de la vie animale. Il s’étend autour d’un vaste lac asséché, que l’on appelle « pan ». C’est un marais salant, complètement sec durant l'hiver austral, à la blancheur éblouissante et infinie. On dit qu’il est si grand que l’on peut le voir de l’espace. Malgré l’aridité de la région, le parc abrite tous les animaux symboles de l'Afrique. Touristique mais à ne rater sous aucun prétexte.
Etosha Pan (Lago Seco), un Santuario de Vida Silvestre
En el extremo norte, el Parque Nacional de Etosha es un verdadero refugio para la vida animal. Se extiende alrededor de un vasto lago seco, conocido como "pan". Es una marisma salada, completamente seca durante el invierno austral, de un blanco deslumbrante e infinito. Se dice que es tan grande que puede verse desde el espacio. A pesar de la aridez de la región, el parque alberga a todos los animales emblemáticos de África. Turístico, pero imperdible bajo ninguna circunstancia.
Conclusion
Namibia cannot be summed up in this brief summary of our journey. We should talk about the magical camps, nestled in unspoiled nature, the kind of place where there is nothing and everything at once. We should be able to describe the Fish River Canyon, the second largest canyon in the world. We should also be able to describe the mysterious Skeleton Coast, a paradise for adventurers seeking solitude. It's not easily conquered, even for those who enjoy this kind of expedition. I'm sorry I didn't mention the Caprivi Strip. This strip of land strangely cuts between Botswana to the south and Angola, then Zambia to the north. A whim of the country's carvers, seemingly pointing to Victoria Falls.
Conclusion
La Namibie ne se résume pas à ce bref résumé de notre traversée. Il faudrait parler des campements magiques, dans une nature vierge, le genre d’endroit où il n’y a rien et tout à la fois. Il faudrait être capable de décrire le fish river canyon, deuxième plus grand canyon du monde. De décrire la mystérieuse côte des squelettes, paradis pour aventuriers en quête de solitude. Elle ne se laisse pas conquérir facilement même quand on aime ce genre d’expéditions. Je m’en veux de ne pas parler de la bande de Caprivi. Cette bande de territoire s'enfonce étrangement entre le Botswana au sud et l’Angola puis la Zambie au nord. Caprice des découpeurs de pays, semblant montrer du doigt les chutes de Victoria.
Conclusión
Namibia no se puede resumir en este breve resumen de nuestro viaje. Deberíamos hablar de los mágicos campamentos, enclavados en una naturaleza virgen, ese tipo de lugar donde no hay nada y todo a la vez. Deberíamos poder describir el Cañón del Río Fish, el segundo cañón más grande del mundo. También deberíamos poder describir la misteriosa Costa de los Esqueletos, un paraíso para los aventureros que buscan la soledad. No es fácil de conquistar, ni siquiera para quienes disfrutan de este tipo de expedición. Lamento no haber mencionado la Franja de Caprivi. Esta franja de tierra, curiosamente, divide Botsuana al sur y Angola, y Zambia al norte. Un capricho de los talladores del país, que parece apuntar a las Cataratas Victoria.