Buenas tardes, hermosa comunidad. Aquí transmitiendo desde el sur de América, en Argentina, para llevarles nuevas imágenes y videos de mis dos hermosos protectores, Bartolo y Cassius.
El día arrancó lindo, con sol, frío pero con sol. Los primeros en salir apenas abrí la puerta fueron siempre los mismos. Bartolo y Cassius. Con Indio dentro de la casa, saliendo unas 2 o 3 horas después. 😁
Good afternoon, beautiful community. Here I am broadcasting from South America, in Argentina, to bring you new images and videos of my two beautiful protectors, Bartolo and Cassius.
The day started off beautifully, sunny, cold, but sunny. The first ones to leave as soon as I opened the door were always the same ones: Bartolo and Cassius. With Indio inside the house, they left about 2 or 3 hours later. 😁
Me tocó pintar. Me puse mi ropa de trabajo, agarré la pintura, la preparé y me puse a pintar las rejas y la pared. Obviamente que tenía a mi guardaespaldas muy pegado a mí por si alguna persona se atrevía a hacerme algo mientras yo estaba trabajando.
Como un equipo organizado, en una punta estaba el gato Bartolo y en la otra punta estaba el perro Cassius. 😎
It was my turn to paint. I put on my work clothes, grabbed the paint, prepared it, and started painting the bars and the wall. Of course, I had my bodyguard very close behind me in case anyone dared to do anything to me while I was working.
Like an organized team, Bartolo the cat was at one end and Cassius the dog at the other. 😎
Las primeras medidas de seguridad de Bartolo son la de marcar territorio. Mientras va fijando un perímetro de control, deja su marca en cada rincón del patio. Muy pegado a él se encuentra Cassius que le cuida la espalda, mientras Bartolo lleva la difícil tarea de sacar cálculos de dónde conviene posicionarse para tener un mejor control en caso de algún tipo de incidente. 😁
Bartolo's first security measure is to mark his territory. As he establishes a control perimeter, he leaves his mark in every corner of the courtyard. Cassius is right behind him, watching his back, while Bartolo has the difficult task of calculating where to position himself to have better control in case of any kind of incident. 😁
Una vez terminada la primera parte de la pintura, y luego de almorzar, llegó la hora de la famosa siesta. Sí o si los animalitos están acostumbrados a la tarde a dormir unas horitas para recuperar un poco de energía. Por eso, aquí vemos cómo Bartolo se va preparando para descansar un poco para luego volver con todo a su trabajo de guardaespaldas.
Once the first part of the painting was finished, and after lunch, it was time for the famous siesta. The animals are accustomed to sleeping for a few hours in the afternoon to regain some energy. So, here we see Bartolo getting ready to rest a bit before returning to his bodyguard duties.
Ya en la segunda y parte final de pintar, en un momento Bartolo como que pierde la paciencia y no se aguanta tanto tiempo que esté pintando. Es en ese momento en que comienza a colgarse de mis piernas clavándome las uñas, indicándome de que deje eso para irnos a ver televisión adentro de la casa, calentitos y con estufa. 😂
Aparte de ser mi guardaespaldas, es mi secretario que me indica qué cosas debo hacer y qué debo dejar de hacer. 😎
Already in the second and final part of the painting, Bartolo seems to lose patience at one point and can't stand the painting for so long. It's at that moment that he starts hanging onto my legs, digging his nails into me, telling me to stop so we can go watch TV inside the house, warm and with a heater. 😂
Aside from being my bodyguard, he's my secretary, telling me what I should do and what I should stop doing. 😎
Aclaración: Todas las imágenes son de mi propiedad.
Clarification: All images are my property.