Hello Hive friends and Ladiesofhive community. In my post for the weekly challenge I want to briefly tell you about what I know about religious traditions that are not the ones I knew in my family.
I grew up in a Catholic home, was baptized very little, made my first communion and went to mass.
We were not very religious but, at Christmas, the best thing for me was to spend the days in Caracas, at the house of my grandparents and uncles, to wait there for the baby Jesus.
My grandmother was not very religious either, but she redecorated the house, put the Christmas tree and took us to see the manger that a neighbor placed in her apartment every year.
Hola amigos de Hive y comunidad de Ladiesofhive. En mi post para el reto semanal quiero contarles brevemente sobre lo que sé sobre tradiciones religiosas que no son las que conocí en mi familia.
Crecí en un hogar católico, fui bautizada muy pequeñita, hice la primera comunión y fuí a misa.
No éramos muy religiosos pero, en Navidad, lo mejor para mí era ir a pasar los días en Caracas, en casa de mis abuelos y tíos, para esperar allá al niño Jesús.
Mi abuela tampoco era muy religiosa pero redecoraba la casa, ponía el arbolito y nos llevaba para que viéramos el pesebre que una vecina colocaba en su apartamento todos los años.
These are manger figures that my children and I painted when they were little.
As we grew that was changing. The trips to Caracas for Christmas became sporadic. One day my grandmother left us and we had to celebrate here without her. We missed her very much because she was very happy and enthusiastic at this time of the year and really enjoyed having her children and grandchildren meeting at her home.
Still at 12 years old, I had the opportunity to experience Christmas in another country, with a different climate. It was a beautiful experience but very different from the one I knew. It was cold, there were no people playing with fireworks in the street. It caught my attention that on December 24 there was no music or celebrations. On the other hand, on the 25th, we saw many people visiting relatives and friends with gifts in their hands. I was also surprised to see that the tree was dismantled and thrown away after Christmas Eve, not like us, we leave it until after the Three Kings Day.
A medida que fuimos creciendo eso fué cambiando. Los viajes a Caracas para navidad se fueron haciendo esporádicos. Un día la abuela se nos fué y tuvimos que acostumbrarnos a celebrar aquí sin ella. Nos hizo mucha falta porque era muy alegre y entusiasta en esta época del año y disfrutaba mucho de que sus hijos y nietos nos reunieramos en su casa.
Todavía con 12 años, tuve la oportunidad de conocer la navidad en otro país, con otro clima. Fue una experiencia bonita pero muy diferente a la que conocía. Hacía frío, no había gente jugando con fuegos artificiales en la calle. Me llamó mucho la atención que el 24 de diciembre no se escuchaba música ni celebraciones. En cambio el 25 sí vimos mucha gente visitando familiares y amistades con regalos en las manos. También me sorprendió ver que el arbolito lo desmantelaban y botaban después de nochebuena, no como nosotros, que lo dejamos hasta después del dia de Reyes magos.
This photo is from the Christmas we spent in 1973 in Millington, Tennessee, USA.
As an adult, married and with children, as a result of a personal problem, I found myself in the need to seek more of God and in the workplace a person explained to me that it was possible to have a personal relationship with Him if I believed in the work of redemption that His Son Jesus came to fulfill. She explained to me that if I confessed with my mouth that He is Lord and believed in my heart that God raised Him from the dead I would be saved. (Romans 10,9). Thus I understood everything that the traditional religion had tried to teach me. I made sense of everything and, best of all, I met the living God, with whom we can speak as a father and to whom we can leave all our burdens to live a true life of joy and peace.
Ya adulta, casada y con hijos, a raíz de un problema personal me vi en la necesidad de buscar más de Dios y en el lugar de trabajo una persona me explicó que era posible tener una relación personal con El si creía en la obra de redención que vino a cumplir Su Hijo Jesús. Me explicó que si confesaba con mi boca que El es el Señor y creía en mi corazón que Dios lo levantó de los muertos sería salva. (Romanos 10,9). Así entendí todo lo que en la religión tradicional me habían tratado de enseñar. Le encontré sentido a todo y, lo mejor, conocí al Dios vivo, con el que podemos hablar como a un padre y al que podemos dejar todas nuestras cargas para vivir una verdadera vida de gozo y paz.
I have also learned to see traditions from another perspective. It is no longer so important to rush to make decorations and go out to buy gifts because the true gift has already been given to us by God when he gave his Son to die for us.
All this time I have been attending, although not constantly, a congregation where only Jesus Christ is worshiped and praised. Christmas is also celebrated in a very similar way to the Catholic one. Christmas carols are sung, the place is decorated, and I have had the joy of seeing my children participate in their special events.
Now I feel free, enjoy the true meaning of the birth of Jesus, and no longer feel sad when the season passes, as before, although this will be the first Christmas without my father, who sadly left us last year, precisely a December 26th.
Friends, I invite you to ask Jesus that He be the one who reigns in your hearts and that may know the freedom that He offers us all, without distinction of race, creed, religion or nationality.
Have a happy holiday together with your loved ones, taking good care of yourself and others.
También he aprendido a ver las tradiciones desde otra perspectiva. Ya no es tan importante apresurarme a hacer decoraciones y salir a comprar regalos porque el verdadero regalo ya nos lo hizo Dios al entregar a Su Hijo a morir por nosotros.
Todo este tiempo he estado asistiendo, aunque no con constancia, a una congregación dónde sólo se adora y alaba a Jesucristo. También se celebra la navidad de manera muy parecida a la católica. Se entonan villancicos, se adorna el lugar, y he tenido la dicha de ver a mis hijos participar en sus eventos especiales.
Ahora me siento libre, disfruto del verdadero sentido del nacimiento de Jesús, y ya no me entristezco cuando la temporada pasa, como antes, aunque esta va a ser la primera navidad sin mi padre, que nos dejó tristemente el año pasado, precisamente un 26 de diciembre.
Amigas, las invito a pedirle a Jesús que sea El el que reine en sus corazones y que puedan conocer la libertad que El, nos ofrece a todos, sin distingo de raza, credo, religión ni nacionalidad.
Que pasen unas felices fiestas en unión de sus seres queridos, cuidándose mucho y cuidando a los demás.
A Christmas morning at home, with my parents and siblings
I want to invite @francyrios75 to this beautiful community.
Thanks so much for reading.
Best wishes:
Elena
Quiero invitar a esta hermosa comunidad a la amiga @francyrios75.
Muchas gracias por leer.
Mis mejores deseos:
Elena