Of course in Phuket we stayed not only in the hotel, but also undertook some expeditions in the closer surroundings. In the following I lead you through a rich quarter with magnificent villas, tropical nature, to the Rawai Beach and the Nai Harn Lake. Finally you can accompany us on a night walk. |
Natürlich blieben wir in Phuket nicht nur im Hotel, sondern unternahmen auch einige Streifzüge in der näheren Umgebung. Im Folgenden führe ich euch durch ein Reichenviertel mit prächtigen Villen, tropische Natur, zum Rawai-Beach und dem Nai Harn-See. Schließlich könnt ihr uns auf einem Nachtspaziergang begleiten. |
I noticed the comfortable, relatively wide sidewalks (which are often missing elsewhere in Asia) in this residential complex, which was by the way supervised by gatekeepers. | In dieser, übrigens von Pförtnern überwachten Wohnanlage fielen mir die (andernorts in Asien oft fehlenden) komfortablen, relativ breiten Bürgersteige auf. |


A small private Buddhist altar. | Ein kleiner buddhistischer Privataltar. |



In the tropics the flora thrives, everywhere you leave it, extremely opulently. | In den Tropen gedeiht die Flora, überall wo man sie lässt, äußerst üppig. |






Not only the leaves reach a considerable size here ... | Nicht nur die Blätter weisen hier eine beachtliche Größe auf ... |

As an insect lover I got my money's worth in view of the variety of arthropods.
The two following pictures each present quite stately Diplopoda of the order Spirobolida.. |
Als Insektenliebhaber kam ich angesichts der Arthropoden-Vielfalt voll auf meine Kosten.
Die beiden folgenden Bilder präsentieren jeweils recht stattliche 'Doppelfüßer' (Diplopoda) der Ordnung Spirobolida. |


Also these members of the family Polydesmidae belong to the Diplopoda. | Auch diese Bandfüßer (Familie Polydesmidae) gehören zu den Diplopoda. |



I also spend some time as paleontologist and found this fossilization which is at least several millions of years old. :-) | Auch als Paläontologe betätigte ich mich und fand diese sicherlich viele Millionen Jahre alte Versteinerung. :-) |

Amazing - and honestly not completely harmless - I found the electrical wires hanging down everywhere at the sides of the roads, being also fastened everywhere, for example at trees. Since the locals are mostly anyway on the road with their (hopefully in the near future, as already now in China, electrified and thus quieter and more environmentally friendly) motor scooters due to missing sidewalks, this perhaps also worries first and foremost inveterate pedestrians like me ... | Erstaunlich - und ehrlich gesagt nicht ganz ungefährlich - fand ich die überall seitlich der Straßen herunterhängenden und überall, z. B. an Bäumen, befestigten Stromleitungen. Da die Einheimischen aufgrund fehlender Gehwege meist ohnehin mit ihren (hoffentlich in naher Zukunft, so wie bereits jetzt in China, elektrifizierten und damit leiseren und umweltfreundlicheren) Motorrollern unterwegs sind, beunruhigt das vielleicht auch in erster Linie eingefleischte Fußgänger wie mich ... |
![]() |
![]() |
Another huge problem is the garbage lying around everywhere - we humans are really the biggest plague ever created by evolution on the planet! And not to give the impression to point only with the finger at others: also here in Germany the litter problem grows, which I already addressed here and here. On the positive side, the environmentally friendly way of heating water by using solar thermal energy is being used more and more frequently in Thailand. |
Ein anderes Riesenproblem ist der überall herumliegende Müll - wir Menschen sind wirklich die größte von der Evolution jemals hervorgebrachte Landplage des Planeten! Und um nicht den Eindruck zu erwecken, stets nur mit dem Finger auf andere zu zeigen: Auch hier in Deutschland wächst das Müllproblem, was ich hier und hier bereits thematisierte. Positiv ist, dass von der umweltfreundlichen Art und Weise, Wasser mittels Solarthermie zu erwärmen, in Thailand immer häufiger Gebrauch gemacht wird. |
![]() |
![]() |
If you can escape something in Southeast Asia with certainty not, it is noisy, large quantities of exhaust emitting scooters ... | Wenn man einer Sache in Südostasien mit Sicherheit nicht entgehen kann, sind es lärmende, große Mengen an Abgasen emittierende Motorroller ... |

An egret on the Rawai Beach. | Ein Reiher am Rawai-Beach. |






The Nai Harn Lake is very close to the beautiful Nai Harn Beach, of which I will report another time. | Der Nai Harn-See befindet sich ganz in der Nähe des schönen Nai Harn Beach, von dem ich ein andermal berichten werde. |


The night walk, of which the following pictures testify, may not seem spectacular, but for me it was one of the most pleasant moments of our stay. Although the sun was no longer shining, it was still pleasantly warm and the air full of exotic flagrances (also the motor bikes were already sleeping). I absorbed the atmosphere and enjoyed the evening. | Der Nachtspaziergang, von welchem die nun folgenden Bilder zeugen, mag nicht spektakulär erscheinen, gehörte für mich aber dennoch zu den angenehmsten Momenten unseres Aufenthalts. Obwohl die Sonne nicht mehr schien war es noch angenehm warm und die Luft voller exotischer Gerüche (auch die allgegenwärtigen Motorroller schliefen bereits). Ich sog die Stimmung in mich ein und genoß den Abend. |

Can you recognize the cat which is following me? | Könnt ihr die mir folgende Katze erkennen? |






For the rest of our way we were under the protection of this kindly minded Buddha and the moon. :) | Für den Rest des Weges standen wir unter dem Schutz dieses uns wohlgesinnten Buddhas und des Mondes. :) |
