Todo previsto para ir a cubrir un evento deportivo con respecto al ciclismo y ver el debut de nuestro amigo Alejandro, pero el universo y en particular el clima no permitió que eso suceda. El asado ya estaba comprado y por supuesto las puertas de la casa de Trejo siempre abierta para concurrir y pasar en familia y momentos únicos.
Momentos con la familia del ciclismo.
! [English]Everything was planned to go to cover a sporting event regarding cycling and watch the debut of our friend Alejandro, but the universe and in particular the weather did not allow that to happen. The barbecue was already bought and of course the doors of Trejo's house were always open to attend and spend with family and unique moments.
Moments with the cycling family.
El grupo El Ciclón de Ezeiza tiene aproximadamente 35 años y en lo particular hace 15 años que pertenezco. Y más que un grupo, somos una familia y en ocasiones, el grupo cumple funciones más importante que las propias familias. ¿por qué lo digo?
! [English]
The group El Ciclón de Ezeiza is about 35 years old and I have been a member for 15 years. And more than a group, we are a family and sometimes, the group fulfills more important functions than the families themselves. Why do I say that?
La cuestión es la siguiente: Por distintas cuestiones familiares, al amigo Mario se le rompió su celular y también su bicicleta. No participaba en el grupo y un integrante del mismo se acercó a su hogar para informarnos como estaba. Conociendo de su situación, el grupo realizo una vaca y se pudo reparar su bicicleta y también su celular. Estos eventos en el grupo es muy normal y no sé si en otros grupos pasa lo mismo.
! [English] The issue is the following: Due to different family issues, our friend Mario broke his cell phone and also his bicycle. He did not participate in the group and a member of the group came to his home to inform us how he was. Knowing his situation, the group made a cow and was able to repair his bike and cell phone. These events in the group are very normal and I don't know if the same thing happens in other groups.
Sumado a eso, se suspende la carrera que organiza Tierra Brava en Abbott y el asado ya estaba comprado. Motivo por el cual, teníamos la excusa perfecta para reunirnos. En el video conocerán a gran parte del grupo. Por supuesto, destaco a Trejo y a Pelu, que son los anfitriones, creadores y líderes del grupo. La mayoría en el grupo somos consciente de que el grupo se mantiene unido y vigente, solo por ellos dos. Están en todo y en ocasiones resolviendo cuestiones de dímes y diretes, que en todos los grupos pasan. Por supuesto, Trejo tiene la bicicletaría y al ser comerciante, no da puntada sin hilo, pero más allá de eso, lo que logran es que uno se sienta cómodo en el grupo. Generan un sentido de pertenencia.
! [English] On top of that, the race organized by Tierra Brava in Abbott was cancelled and the asado was already bought. For this reason, we had the perfect excuse to get together. In the video you will meet most of the group. Of course, I highlight Trejo and Pelu, who are the hosts, creators and leaders of the group. Most of us in the group are aware that the group is kept together and going strong, only by the two of them. They are in everything and sometimes resolve issues of back and forth, which happens in every group. Of course, Trejo has the bike shop and being a businessman, he does not give a stitch without thread, but beyond that, what they achieve is that one feels comfortable in the group. They generate a sense of belonging.
Integrantes nuevos, otros que no estuvieron y los de siempre al pie del cañón para seguir adelante y por supuesto disfrutando del proceso. Zuni en esta ocasión no pudo asistir, pero también es parte del grupo. Acabado el Fernet, seguimos con las cervezas y por supuesto ahí muchos se animaron a hablar 😆.
! [English] New members, others who were not there and the usual ones at the foot of the cannon to move forward and of course enjoying the process. Zuni could not attend this time, but he is also part of the group. After the Fernet, we continued with the beers and of course there many were encouraged to talk 😆.
El baile siempre presente y la diversión por un par de horas estuvo genial. Anécdotas repetidas, entrenamientos que haremos, carreras a las que asistiremos, detalles de nuestras bicicletas y mucho más. El video quizás es un tanto monótono, peor quise que conozcan a los amigos, que siempre les muestro pero desde la bicicleta.
Si has llegado hasta aquí, espero haber sumado valor a tu vida.
Gracias.
! [English]The dancing was always present and the fun for a couple of hours was great. Anecdotes repeated, training we will do, races we will attend, details of our bikes and much more. The video may be a bit monotonous, but I wanted you to meet the friends I always show you but from the bike.
If you have made it this far, I hope I have added value to your life.
Thank you.
Momentaneamente comparto el contenido a través de YouTube.
! [English] I am currently sharing the content through YouTube.
Créditos a los logos de Hive y Threespeak.
Créditos a todos los integrantes del grupo El Ciclón de Ezeiza que me autorizan a utilizar las imágenes/videos.
Prohibida la utilización de las capturas sin mi autorización.
Grabo los videos con mi celular Motorola g22 y mi GoPro Hero.
"Introducción musical: 100% creación propia libre de todo copyright".
Realizo el subtitulado a través de CupCut Pro.
El editor de video que utilizo es el CupCut Pro.
Edito las fotos con Canva Pro.
Corrijo mis textos, con Languagetool versión gratuita.
Mi idioma nativo no es el inglés, es por eso que uso: deepl translator.
Recursos de Pixabay 1, 2.
Prohibido la utilización del contenido, sin mi autorización.
! [English]Credits to Hive and Threespeak logos.
Credits to all the members of the group El Ciclón de Ezeiza who authorize me to use the images/videos.
The use of the captures without my authorization is forbidden.
I record the videos with my Motorola g22 cell phone and my GoPro Hero.
"Musical introduction: 100% own creation free of any copyright".
I do the subtitling through CupCut Pro.
The video editor I use is CupCut Pro.
I edit photos with Canva Pro.
I correct my texts, with Languagetool free version.
My native language is not English, that's why I use deepl translator.
Pixabay resources 1, 2.
The use of the content, without my authorization, is forbidden.
! [English]
I invite you to promote our personal brand and obviously, the beautiful #Hive ecosystem, in all social networks.
YOUTUBE